素圃醫案

卷四

女病治效(2)

卷四/女病治效37
原文
程若思守戎令眷,年二十外,腹痛作瀉已久,漸增口舌生瘡,因瘡痛不能食熱物,益致痛瀉不止。
白話
程若思守戎的夫人,年齡二十多歲,腹痛腹瀉已經很久,逐漸增加口舌生瘡,因為瘡痛不能吃熱的食物,更加導致疼痛腹瀉不止。
原文
前醫謂痛瀉宜溫,口瘡宜涼,用藥牽制,辭不治。決之於余。
白話
之前的醫生說疼痛腹瀉應該用溫藥,口瘡應該用涼藥,用藥互相牽制,推辭不治療。把決定交給我。
原文
診其脈,兩關虛大無力,食物便嘔,嘔止即腹痛,痛則下瀉,而滿口之瘡,白如米粒。余曰:此脾虛寒也。
白話
診斷她的脈象,兩關脈虛大無力,吃東西就嘔吐,嘔吐停止就腹痛,腹痛就腹瀉,而且滿口的瘡,白色像米粒。我說:這是脾虛寒。
原文
蓋脾土虛則腎水乘之,逼心火上逆,致口舌生瘡,乃上焦假熱,實中焦真寒。
白話
因為脾土虛弱則腎水來侵犯,逼迫心火上逆,導致口舌生瘡,這是上焦假熱,實際是中焦真寒。
原文
惟治其寒,不惑其熱,宜用附子理中湯冷飲,使暗度上焦之假熱。
白話
只治療其寒,不被其熱迷惑,應該用附子理中湯冷飲,使暗暗度過上焦的假熱。
原文
而冷體既消,熱性隨發,脾土得溫而實,則腎水不上乘心,心火不逆,口瘡不治而自愈,此五行相乘之道也。
白話
而冷體既已消除,熱性隨後發揮,脾土得到溫補而充實,則腎水不上侵心,心火不逆,口瘡不治療而自然痊癒,這是五行相乘的道理。
原文
遂以附子理中湯加茯苓,令其冷飲,病人不知有姜附也。服四劑,口瘡果不痛,再求治痛瀉。予曰:但藥熱飲,則痛瀉自止。溫補一月,痛瀉方愈。
白話
於是用附子理中湯加茯苓,讓她冷飲,病人不知道有薑附。服了四劑,口瘡果然不痛,再要求治療疼痛腹瀉。我說:只要藥熱飲,則疼痛腹瀉自然停止。溫補一個月,疼痛腹瀉才痊癒。
原文
後十餘年,懷孕病痢,亦用桂附乾薑而愈,胎竟不墮。人之藏府各異,不可以一例論也。
白話
後來十多年,懷孕患痢疾,也用桂枝、附子、乾薑而痊癒,胎兒竟然沒有墮落。人的臟腑各異,不可以一概而論。
原文
休邑汪介臣,流寓瓜鎮,孫媳素有腳氣證,余不知也。產後彌月,腳指微痛,繼又乳痛。
白話
休邑的汪介臣,流寓在瓜鎮,他的孫媳婦平素有腳氣證,我不知道。產後滿月,腳指輕微疼痛,接著又乳房疼痛。
原文
前醫者不知用何藥,腳乳皆不痛,漸次發熱耳聾,言語謬妄,或歌或笑。又一醫作陽明病,用大黃下之,下後愈甚。
白話
之前的醫生不知用了什麼藥,腳和乳房都不痛了,逐漸發熱耳聾,言語荒謬狂妄,有時唱歌有時笑。又一位醫生當作陽明病,用大黃攻下,攻下後更加嚴重。
原文
十日後求治於余,兩手脈沉細欲脫,耳聾神昏,唇焦舌黃,身微熱,口苦幹嘔,身痛僵臥,不能轉側,夜則呢喃譫語不休,至辰刻乃止。邪之錯雜,不辨何證。
白話
十天後求治於我,兩手脈沉細欲絕,耳聾神昏,唇焦舌黃,身上微熱,口苦乾嘔,身體疼痛僵硬躺臥,不能轉側,夜裡則呢喃譫語不停,到辰時才停止。邪氣錯綜複雜,辨別不出是什麼證。
原文
但足三陽經皆病,身痛僵臥太陽也,夜譫語陽明也,耳聾乾嘔少陽也,又非傷寒三陽合病下利之證。先以三陽經藥投之,觀其應否。
白話
但是足三陽經都病了,身體疼痛僵硬躺臥是太陽經,夜裡譫語是陽明經,耳聾乾嘔是少陽經,又不是傷寒三陽合病下利的證。先用三陽經的藥投給他,觀察反應如何。
原文
用紫蘇、葛根、柴胡為君,二陳為使,日投四劑,通身微汗,遂能認人。自言腰腿痛甚,余方識其為腳氣也。
白話
用紫蘇、葛根、柴胡為君藥,二陳湯為使藥,每天投四劑,全身微微出汗,於是能認人。自己說腰腿痛得很厲害,我才認識到這是腳氣病。
原文
蓋前醫初誤致腳氣衝心,再誤下致脈細欲絕。
白話
因為之前的醫生最初誤治導致腳氣衝心,再次誤用攻下導致脈細欲絕。
原文
幸人壯實,兩誤而邪尚在三陽,未入於陰,猶得汗解,始能神清。
白話
幸虧人體壯實,兩次誤治而邪氣還在三陽,沒有進入陰分,還能通過發汗而解,才能神志清醒。
原文
即以前藥加蒼朮、防己、獨活、赤芍、當歸,作腳氣主治,痛漸下注於足指,半月方愈。
白話
就用之前的藥加蒼朮、防己、獨活、赤芍、當歸,作為腳氣主治,疼痛逐漸向下流注到腳趾,半個月才痊癒。
原文
若入三陰腳氣衝心,即喘汗厥逆,不可治矣。
白話
如果進入三陰,腳氣衝心,就會氣喘、汗出、四肢厥逆,就不可治療了。
原文
俞子浩兄令眷,年近四十,艱嗣多郁,頸傍結一核,數年矣。
白話
俞子浩兄的夫人,年齡將近四十,生育困難,多憂鬱,頸旁結了一個核,已經幾年了。
原文
後因喪子,其核漸大,內逼咽喉,妨礙飲食,有似外科失榮證。
白話
後來因為喪子,那個核逐漸變大,向內逼近咽喉,妨礙飲食,有點像外科的失榮證。
原文
瘍科作癭瘤治,愈大愈堅,漸加發熱咳嗽,竟似失榮證矣。
白話
瘍科當作癭瘤治療,越治越大越堅硬,逐漸加上發熱咳嗽,竟然像失榮證了。
原文
用逍遙散治之不效,又仿《外科正宗》,用益氣養榮湯,內有參耆。
白話
用逍遙散治療無效,又仿照《外科正宗》,用益氣養榮湯,裡面有人參、黃耆。
原文
甫二劑,便喘不能臥,由是醫藥雜投,有用葶藶瀉肺者,有用蘇子降氣者,漸致汗出泄瀉,陽氣下脫,六七日喘猶不止,已備終事,復商於余。
白話
才服兩劑,就氣喘不能躺臥,從此醫藥雜亂投用,有用葶藶瀉肺的,有用蘇子降氣的,逐漸導致汗出泄瀉,陽氣下脫,六七天喘還不止,已經準備後事,又來和我商量。
原文
診脈細數,余沉思良久,其先結核,乃肝木部位,郁久化火,此火結之核,尚非失榮,誤用黃耆,助其肝火,火灼肺金,因而大喘。
白話
診脈細數,我沉思很久,她原先的結核,是在肝木部位,鬱久化火,這是火結的核,還不是失榮,誤用黃耆,助長她的肝火,火灼傷肺金,因而大喘。
原文
先無他病,雖然喘久,斷非氣脫,蓋乙癸同源,腎肝同治,補腎滋肝,引氣下歸。
白話
原先沒有其他病,雖然喘了很久,但絕不是氣脫,因為乙癸同源,腎肝同治,補腎滋肝,引氣下行歸元。
原文
用六味地黃湯,加歸、芍、麥冬、五味子、牛膝,服四劑喘定,二十劑能平臥。
白話
用六味地黃湯,加當歸、芍藥、麥冬、五味子、牛膝,服四劑氣喘平定,二十劑能平躺。
原文
後用六味地黃丸,加沙參、元參、貝母、歸、芍丸藥三斤,並結核亦全消矣。
白話
後來用六味地黃丸,加沙參、元參、貝母、當歸、芍藥做成丸藥三斤,連同結核也完全消除了。
原文
吳侶張僉憲尊閫,素有飲證,頻發嘔吐,醫者用生半夏、生附子,以生薑汁入藥調服。
白話
吳侶張僉憲的夫人,平素有飲證,頻繁發作嘔吐,醫生用生半夏、生附子,用生薑汁調入藥中服用。
原文
如斯一月有餘,計食生薑二十斤,意圖除飲之根,不無用藥過激,遂致耗氣亡陽,七日夜不能閤眼而寐,招余往診。
白話
這樣一個多月,總計吃了生薑二十斤,意圖除去飲證的根,未免用藥過於激烈,於是導致耗氣亡陽,七天七夜不能合眼睡覺,請我前往診治。
原文
脈浮細如羹上之浮脂,指點便散,自知周身之氣,行於皮內,淅淅有聲,行至巔頂雙目前,如眼鏡兩圓光盪漾,即遍身汗出,昏眩不知身在何處。余曰:此真陽外越,不急救之,瞬息便脫。
白話
脈象浮細如羹湯上的浮油,手指一按就散開,自己感覺全身之氣,行走在皮膚內,淅淅有聲,走到頭頂雙眼前面,像眼鏡兩個圓光蕩漾,隨即全身汗出,昏眩不知身在何處。我說:這是真陽外越,不急救的話,一瞬間就會脫絕。
原文
用仲景之附子湯,人參、白朮、茯苓、附子、赤芍各二錢,服後得合目昏睡片刻,醒時兩圓光即收。本日又進一劑,夜則熟寐達旦。如此六七日,人事方清爽。
白話
用仲景的附子湯,人參、白朮、茯苓、附子、赤芍各二錢,服後能夠閉目昏睡片刻,醒來時兩個圓光就收斂了。當天又進一劑,夜裡熟睡到天亮。這樣六七天,神志才清爽。
原文
痰食是其本病,嗣後以前藥去芍藥,加半夏、甘草,畏生薑不用,醫治兩月,方能出戶而立。
白話
痰食飲是她的本病,之後用之前的藥去掉芍藥,加半夏、甘草,畏懼生薑而不用,醫治兩個月,才能出門站立。
原文
緣生薑辛能散氣,多食幾至亡陽,此過劑用奇之患也。即以前藥為丸,十年不發矣。
白話
因為生薑辛味能散氣,多食幾乎導致亡陽,這是過量用奇藥的禍患。就用之前的藥做成丸藥,十年沒有復發了。
原文
李三升文學尊堂,年七旬外,春末胃中大痛,嘔吐紫血碗許,而痛吐猶不止,脈細數而弦,兩脅肋脹痛,胃中硬滿,因怒未伸而致病。經云:怒則氣逆,血鬱於上。此證是也。
白話
李三升文學的母親,年齡七十多歲,春末胃中大痛,嘔吐紫血一碗左右,但疼痛嘔吐仍然不止,脈細數而弦,兩脅肋脹痛,胃中硬滿,因為怒氣未能發洩而致病。經書說:怒則氣逆,血鬱於上。這個證就是這樣。
原文
用歸、芍、鬱金、黃連、制吳萸、丹皮、黑山梔,以滋抑肝氣之逆,少加沉香,以為嚮導。連服五七日,痛雖止,而胸阻塞不開。
白話
用當歸、芍藥、鬱金、黃連、制吳萸、丹皮、黑山梔,來滋養抑制肝氣上逆,少加沉香,作為引導。連續服了五七天,疼痛雖然止住,但胸中阻塞不開。
原文
易醫謂高年胃冷,用辛溫宣氣之品,即大便秘結不通,食飲難下,脈變細澀不堪。
白話
換了醫生說高年胃冷,用辛溫宣氣的藥品,就大便秘結不通,飲食難以下嚥,脈象變為細澀不堪。
原文
予議高年血液枯衰,火結於上,恐成膈噎,辛燥不宜。
白話
我建議高年血液枯衰,火結於上,恐怕成為膈噎,辛燥藥不宜。
原文
而病人亦惡藥,遂以蘆根、甘蔗、梨、藕、萊菔各取汁煎膏,用人乳、竹瀝調化,頻頻咽之。半月胸結始開,能吞稀粥。竟不服藥,惟食汁膏,尚延數載。
白話
而病人也厭惡藥物,就用蘆根、甘蔗、梨、藕、萊菔各取汁煎成膏,用人乳、竹瀝調化,頻頻嚥下。半個月胸中結塊才打開,能吞稀粥。竟然不吃藥,只吃這些汁膏,還延續了幾年。