原文
行九族弟,夏月得傷寒,初醫者不知何藥。至第八日招診,脈大而數,按則無力,身有微熱,煩而不寐者三日矣。云已發汗解肌消導,皆不效,相商議下。
同族九弟的弟弟,夏天得了傷寒,起初醫生不知道用了什麼藥。到了第八天請我去診治,脈象大而數,按下去卻無力,身體有微熱,煩躁而不能入睡已經三天了。說已經用過發汗、解肌、消導等方法,都沒有效果,大家商量要用下法。
原文
余曰:脈大為病進,今八日已陽盡入陰之期,而汗和不解,脈反彰大,此虛陽伏陰,非溫不效。用茯苓四逆湯溫里收陽。彼不肯服,延揚世醫決之。
我說:脈大是病勢進展,現在第八天已經是陽氣盡入陰分的時期,而發汗和解都不解,脈象反而彰明盛大,這是虛陽伏藏於陰,非用溫法無效。用茯苓四逆湯溫裡收斂陽氣。他不肯服用,又請揚州的世醫來決斷。
原文
彼云:脈大面紅,口中大臭,乃陽明內實,非大涼大下不解。見餘四逆湯,搖手而去。又迎團弘春決之。弘春曰:陽氣外越,裡實虛寒,急服無疑。猶不敢用。
那位世醫說:脈大面紅,口中很臭,是陽明內實,非用大寒大下不能解。看到我的四逆湯,搖手而去。又請團弘春來決斷。弘春說:陽氣外越,裡實虛寒,趕快服用無疑。但仍然不敢用。
我因為同族情誼,繞道再次探視,只見他席地而臥,煩躁不安。
原文
余曰:病急矣,若再不藥,必寒戰大汗而亡陽矣。令急煎藥,坐視其下咽。片刻面白,合目欲臥,扶其登榻。再留二劑,通夜服完。
我說:病很緊急了,如果再不用藥,必然會寒戰大汗而亡陽。命令趕快煎藥,坐著看他嚥下去。不一會兒臉色變白,閉眼想睡,扶他上床。再留下兩劑藥,整夜服完。
原文
次日脈斂熱退,口亦不臭,而手足反清,就枕便寐,全見少陰本證。如此溫劑十日,繼用理中湯半月方愈。
第二天脈象收斂,熱退,口也不臭了,但手足反而清冷,一躺下就睡著了,完全顯現出少陰本證。這樣用溫劑十天,接著用理中湯半個月才痊癒。
原文
巴繡天主政,隆冬檐際脫裘,易近體之衣,覺受寒,尚不為困,本夜又夢遺,次日即寒戰頭疼,發熱腰痛,脈反細緊。
巴繡天主政,隆冬時節在屋簷下脫掉皮裘,換上貼身的衣服,感覺受了寒,但還不算嚴重,當晚又夢遺,第二天就寒戰頭痛,發熱腰痛,脈象反而細緊。
原文
病屬陽證陰脈,幸脈但細而不沉,猶有頭痛身熱,乃厥陰表證,用當歸四逆湯溫里散寒。
病屬於陽證陰脈,幸好脈象只是細而不沉,還有頭痛身熱,是厥陰表證,用當歸四逆湯溫裡散寒。
原文
以桂枝、細辛、赤芍、附子、乾薑、半夏、茯苓、甘草,薑棗為引。
用桂枝、細辛、赤芍、附子、乾薑、半夏、茯苓、甘草,生薑紅棗為引。
原文
因有急務,遂晝夜四劑,三更得汗,五更即乘輿遠出,自為無恙。
因為有緊急事務,於是晝夜服了四劑藥,三更時出汗,五更就乘車遠出,自認為沒事了。
原文
次日即飲酒茹葷,三日回家,午後又寒戰發熱,更增嘔吐痰涎,仍用前劑,夜半得汗,熱退而解。
第二天就飲酒吃肉,三天後回家,午後又寒戰發熱,更加出現嘔吐痰涎,仍用前方,夜半出汗,熱退而解。
原文
次日又復乘船遠出,於路寒戰發熱,吐瀉腹痛而歸,自稱瘧疾。余曰:非也。
第二天又再次乘船遠出,在路上寒戰發熱,吐瀉腹痛而回,自稱是瘧疾。我說:不是。
原文
瘧之為病,必受邪於半表,蓄久而發,此證先日受寒,次日即病,脈不浮弦,斷非瘧疾,乃厥陰表證,而兼里病也。
瘧疾這種病,必定是受邪於半表半裡,蓄積日久才發作,這個病前一天受寒,第二天就發病,脈不浮弦,斷定不是瘧疾,而是厥陰表證,兼有裡病。
原文
仍用前劑,因增腹痛下利,脈變細緊無力,加人參以固里,則寒輕汗少。四劑寒熱下利皆減。如斯三四日,寒熱頓止,嘔瀉皆寧。
仍用前方,因為增加腹痛下利,脈象變為細緊無力,加入人參以固護裡氣,則寒戰減輕,出汗減少。四劑後寒熱下利都減輕。這樣三四天,寒熱突然停止,嘔吐腹瀉都平息。
原文
姜附藥服至十二日,退用當歸四逆湯本方,去細辛而加參朮,溫補匝月而康。
薑附藥服到十二天,改用當歸四逆湯原方,去掉細辛而加入人參、白朮,溫補一個月而康復。
原文
辛酉仲夏,予遷郡城之次年,其時疫氣盛行,因看一貧人斗室之內,病方出汗,旋即大便,就床診視,染其臭汗之氣,比時遂覺身麻,而猶應酬如常,至第三日病發,頭眩欲僕,身痛嘔噦外,無大熱,即腹痛下利,脈沉細而緊。
辛酉年仲夏,我遷居郡城的第二年,當時疫氣盛行,因為看一個窮人住在斗室內,病人正在出汗,隨即大便,我就近床診視,沾染了他的臭汗之氣,當時就覺得身體麻木,但仍舊應酬如常,到了第三天發病,頭暈欲仆,身體疼痛,嘔吐噦逆,體外沒有大熱,隨即腹痛下利,脈象沉細而緊。
原文
蓋本質孱弱,初病邪氣即入少陰,脈證如斯,不得不用姜附人參以溫里。
大概因為體質孱弱,一發病邪氣就進入少陰,脈證如此,不得不用薑、附、人參來溫裡。
原文
如此六七日,里溫利止,而疫氣遂彰,譫言狂妄,胸發赤斑數點,舌苔淡黃而生綠點,耳聾神昏,脈轉弦數,此由陰而出陽,必須汗解之證也。病劇回真州,諸醫束手不治。適山紫家叔來探問,數當不死。
這樣六七天,裡氣溫暖,下利停止,而疫氣就顯現出來,譫語狂妄,胸部發出數點赤斑,舌苔淡黃而出現綠點,耳聾神昏,脈象轉為弦數,這是從陰分而出陽分,必須用汗法來解的證候。病情加重回到真州,各位醫生束手無策。恰好山紫家叔來探問,命數當不致死。
原文
余忽清爽,細道病源,謂非正傷寒,乃染時疫,緣本質虛寒,邪氣直入少陰,服參附裡氣得溫,逼邪外發,但正氣甚弱,不能作汗。
我忽然清醒,仔細說明病源,說這不是正傷寒,而是感染時疫,因為本質虛寒,邪氣直入少陰,服用人參附子後裡氣得溫,逼邪外發,但正氣很弱,不能出汗。
原文
今脈弦耳聾,邪在少陽,乞用小柴胡湯本方,加人參三錢,必然取效。
現在脈弦耳聾,邪在少陽,請求用小柴胡湯原方,加人參三錢,必然取效。
原文
山紫家叔遂照古方,一味不加增減,而入人參三錢,一劑得寐,再劑又熟寐。
山紫家叔於是按照古方,一味不加增減,而加入人參三錢,一劑後能入睡,再劑又熟睡。
原文
夜又進一劑,中夜遂大汗至五更,次日即霍然矣。繼服人參半斤始健。
夜裡又進一劑,半夜就大汗直到五更,第二天就霍然痊癒了。接著服用人參半斤才恢復健康。
原文
戊寅年九月杪,餘年六十一矣,又染時疫,初則巔頂微疼,夜則兩腿痠痛,次日即嘔噦,午後寒熱似瘧,而無汗解,夜半熱退,邪氣混合三焦,難分經絡,若六七日不得汗,勢必要死。預召門人熊青選,授以治法。
戊寅年九月底,我六十一歲了,又感染時疫,起初頭頂微痛,夜裡兩腿酸疼,第二天就嘔噦,午後寒熱似瘧疾,而沒有出汗解除,夜半熱退,邪氣混合三焦,難以分辨經絡,如果六七天不得汗,勢必會死。預先召來門人熊青選,傳授給他治法。
原文
而脈弦緊無常,寒則細,熱即數,漫無專經。惟以初病巔疼,作厥陰病治。
而脈象弦緊無常,寒冷時細,發熱時數,全然沒有專屬經絡。只根據初病頭頂痛,當作厥陰病治療。
原文
用桂枝、細辛、赤芍、半夏、薑、附、吳萸、人參、甘草,解肌溫里。如斯五日,病不減而增劇。至六日,中夜寒熱不得汗,煩躁欲死。
用桂枝、細辛、赤芍、半夏、生薑、附子、吳茱萸、人參、甘草,解肌溫裡。這樣五天,病沒減輕反而加劇。到了第六天,半夜寒熱不得汗,煩躁欲死。
原文
與門人商之,余非邪氣實不得汗,乃正氣虛不能汗也。以人參三錢,生薑三錢,仿露姜飲法試之。
與門人商議,我並非邪氣實而不得汗,而是正氣虛不能出汗。用人參三錢,生薑三錢,仿照露姜飲的方法試用。
原文
煎服頗安,渣再煎服,有欲睡之機,而胃中飢甚,索米飲。
煎服後比較安穩,藥渣再煎服,有想睡的感覺,但胃中很飢餓,要米湯喝。
原文
家人見熱甚不與,余勉起床,取糕數片,索湯,家人不得已,與湯一碗,將糕泡化,盡食之,覺胸中泰然,就枕片刻,即汗出,自頂至瞳,衣為之濕,至五更汗方斂,次日即全解矣。經云:汗生於穀。良不誣也,以此徵之。時疫邪不傳胃,不能盡絕穀氣。
家人見熱很重不給,我勉強起床,取幾片糕點,要湯,家人不得已,給了一碗湯,將糕泡化,全部吃掉,覺得胸中舒暢,躺下片刻,就出汗了,從頭頂到腳跟,衣服都濕了,到五更汗才收斂,第二天就完全解除了。經書說:汗生於穀。確實不假,用這個來驗證。時疫邪氣不傳入胃,不能完全杜絕穀氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。