素圃醫案

卷一

傷寒治效(7)

卷一/傷寒治效27
原文
君榮族叔,居鎮江,年三十外,夏月患傷寒,初不知何證。服京口醫家藥,發汗過多,即小便難出。
白話
君榮族叔,住在鎮江,年紀三十多歲,夏天患了傷寒,起初不知道是什麼證候。服用了京口醫生的藥,發汗過多,就小便難以排出。
原文
又用五苓散,服下旋通旋閉,點滴難出,少腹脹滿,頭汗時出,迎余渡江。
白話
又用了五苓散,服下後一會兒通一會兒閉,點滴難出,小腹脹滿,頭部時常出汗,請我渡江去診治。
原文
脈虛大而遲,坐不能臥,氣微促,不小便者三日矣。余曰:此誤汗亡陽,非大劑人參不能救。
白話
脈象虛大而遲,坐著不能躺下,氣息微弱急促,已經三天沒有小便了。我說:這是誤汗亡陽,非大劑人參不能救治。
原文
時京口老醫黃石倉適至,余與彼兩議相同,遂用人參一兩,茯苓三錢,附子一錢。
白話
當時京口老醫黃石倉恰好來到,我與他兩人意見相同,於是使用人參一兩,茯苓三錢,附子一錢。
原文
服下合目片時,略有尿意,又進一劑微滴,夜又一劑,五更則頻頻而出,遂不禁矣。
白話
服下後閉目片刻,稍微有尿意,又進一劑,微微滴出,夜裡再進一劑,五更時就頻頻排出,於是無法控制。
原文
次日再以理中湯加茯苓、益智仁調治半月而康。
白話
第二天再用理中湯加茯苓、益智仁調治半個月而康復。
原文
後七年,中暑而病,尿又不通,力薄不能市參,終至不救。蓋此人縱欲,腎氣大虛,每病必攖此患。
白話
七年後,中暑而生病,小便又不通,力量薄弱不能買人參,最終不治。大概這個人縱欲,腎氣大虛,每次生病必定遭遇這個患難。
原文
瓜鎮侯公遴,深秋傷寒,始自以為瘧,飲食如常,寒熱漸甚。至七日方迎至,則陽明證矣。
白話
瓜鎮的侯公遴,深秋時患傷寒,起初自己以為是瘧疾,飲食如常,寒熱逐漸加重。到第七天才請我來,已經是陽明證了。
原文
服藥五日,漸變神昏譫語,胸腹滿痛,舌乾不飲水,小便清長,轉為畜血證。
白話
服藥五天,逐漸變成神昏譫語,胸腹脹滿疼痛,舌頭乾燥不喝水,小便清長,轉為蓄血證。
原文
遂用桃仁承氣湯,下黑血碗許,即熱退神清。
白話
於是使用桃仁承氣湯,瀉下黑血大約一碗,隨即熱退神清。
原文
次日忽小便不通,猶有點滴可出,用五苓不效,乃太陽藥也。
白話
第二天忽然小便不通,還有一點點可排出,用五苓散無效,這是太陽經的藥。
原文
病者素清癯,年近六十,脈細而澀,此畜血暴下,陰氣必虛。經曰:無陰則陽無以化。
白話
病人向來清瘦,年紀將近六十,脈象細而澀,這是蓄血突然瀉下,陰氣必定虛弱。經書說:沒有陰則陽無法化生。
原文
原病陽明畜血,仍用陽明之豬苓湯,湯用阿膠,是滋陰血者也。
白話
原本病是陽明蓄血,仍用陽明經的豬苓湯,湯中用阿膠,這是滋養陰血的。
原文
以本方豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠,而加桂枝、芍藥,以和營血,甫一劑,小便如湧泉矣。
白話
用本方豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠,再加入桂枝、芍藥,以調和營血,剛一劑,小便就像湧泉一樣了。
原文
方倫遠兄族弟,年未二十,自歙到揚,秋杪傷寒,先為揚城某醫所治,至八日迎余。
白話
方倫遠兄長的族弟,年紀不到二十歲,從歙縣來到揚州,秋末患傷寒,先被揚州城某位醫生治療,到第八天請我。
原文
診得脈弦而細,身微熱,足冷嘔逆,胸滿咳嗽喉痛,而吐血水,腹痛下利,陰莖內痛而尿血,夜則譫語。此證陰陽錯雜,寒熱混淆,乃厥陰經病也。檢前醫之中,乃柴苓湯也,辭不治。
白話
診得脈象弦而細,身體微熱,腳冷嘔吐氣逆,胸滿咳嗽喉嚨痛,並且吐血水,腹痛下利,陰莖內痛而尿血,夜裡則譫語。這個證候陰陽錯雜,寒熱混淆,是厥陰經的病。查看前醫的藥方,是柴苓湯,我推辭不治。
原文
病人泣曰:我孤子也,家有老母,乞憐而救之。
白話
病人哭泣說:我是孤子,家裡有老母親,請求憐憫而救治我。
原文
予曰:此厥陰經病,宜表裡兼溫,使邪外解,前醫不識邪氣內搏,故嘔噦下利,厥陰主血,邪搏血,故上下皆出,用藥與前醫天淵,必須桂附,如不效,必歸怨於熱藥矣。倫遠答以大數決不歸怨。
白話
我說:這是厥陰經病,應當表裡兼溫,使邪氣從外解除,前醫不識邪氣內搏,所以嘔噦下利,厥陰主血,邪氣搏擊血分,所以上下都出血,用藥與前醫天壤之別,必須用桂枝附子,如果沒有效果,必定歸怨於熱藥了。倫遠回答說大數決不歸怨。
原文
遂用桂枝、細辛、當歸、赤芍、乾薑、附子、木通、桔梗、甘草,薑棗為引,解肌溫里,以治身熱喉痛,腹疼下利,外用烏梅丸以治嘔噦吐血尿血,而祛寒熱混淆之邪。
白話
於是使用桂枝、細辛、當歸、赤芍、乾薑、附子、木通、桔梗、甘草,生薑大棗為引,解肌溫里,以治療身熱喉痛,腹痛下利,外用烏梅丸以治療嘔噦吐血尿血,而祛除寒熱混淆之邪。
原文
余以一念矜憐,遂忘旁議,不意竟以湯丸二藥,堅治半月而獲痊。
白話
我因為一念憐憫,於是忘記旁人的議論,沒想到竟然用湯丸二藥,堅持治療半個月而獲得痊癒。
原文
病起方初冬,而病者日已圍爐烘足,設以吐血尿血為熱證,豈不殆哉。
白話
病發作時正是初冬,而病人每天已經圍爐烘腳,假若把吐血尿血當作熱證,豈不危險嗎?
原文
汪方伯潘姓紀綱,寒夜隨赴席,食席余冷物,五鼓回家,即腹痛作瀉,次日早辰,則喉音頓啞,外無他證,手足不冷,但脈沉細耳。
白話
汪方伯的潘姓紀綱,寒夜跟隨赴宴,吃了宴席上剩餘的冷食物,五更回家,就腹痛作瀉,第二天早晨,則喉音頓時啞了,外無其他證候,手足不冷,只是脈沉細罷了。
原文
《靈樞經》曰:寒中少陰,卒然而啞,因腹痛瀉利後隨啞,脈又沉細,全屬少陰無疑矣。
白話
《靈樞經》說:寒中少陰,突然而啞,因為腹痛瀉利後隨即啞,脈又沉細,完全屬於少陰無疑了。
原文
初用麻黃附子細辛湯一劑,則有喘汗之意,其身不熱,寒不在表,而全入於裡。
白話
起初用麻黃附子細辛湯一劑,就有喘汗的跡象,他身體不熱,寒不在表,而全部入於裡。
原文
易用四逆湯加桔梗,服二日,脈方略起,計每日用附子七錢五分。
白話
改用四逆湯加桔梗,服用兩天,脈才稍微起來,計算每日用附子七錢五分。
原文
至第四日,猶喘厥片時,醒得微汗,其音始出。
白話
到第四日,仍然喘厥片刻,醒來得到微汗,他的聲音才出來。
原文
黃成九兄未出室之女,壬戌冬杪,小便後卒然而啞,予作少陰中寒,用麻黃附子細辛湯,其時某醫畏熱不用,後七八日竟至不救。(附記)
白話
黃成九兄未出嫁的女兒,壬戌年冬末,小便後突然而啞,我認為是少陰中寒,用麻黃附子細辛湯,當時某位醫生畏懼熱藥不用,後來七八天竟然不治。(附記)