素圃醫案

卷一

傷寒治效(4)

卷一/傷寒治效31
原文
江豫臣兄,戊辰夏病,初屬周醫治療,五日後相招,脈則弦澀,身無大熱,惟胸中飽脹,嘔噦不息,前醫用柴平湯不效。一醫用枳實理中,亦不效。
白話
江豫臣兄,戊辰年夏天生病,最初由周醫生治療,五天後才來請我,脈象弦澀,身體沒有高燒,只有胸中脹滿,嘔吐呃逆不停,之前的醫生用柴平湯沒有效果。另一位醫生用枳實理中湯,也沒有效果。
原文
余詳辨之,病似太陰,而多身熱,又不下利,面目皆黃,又似陽明,而尿不赤,脈不長,口不渴,蓋弦脈屬肝,澀主血,病夜則獨語,胸腹皆痛,豈畜血證乎。
白話
我仔細辨別,病好像太陰經證,但身體發熱較多,又沒有腹瀉,面部眼睛都發黃,又好像陽明經證,但小便不紅,脈不長,口不渴,因為弦脈屬肝,澀脈主血,病在夜間會自言自語,胸腹都疼痛,難道是蓄血證嗎?
原文
未敢遽投桃仁承氣,先作厥陰畜血,以桂枝、赤芍、炮薑、半夏、陳皮、甘草,日投三劑,胸中遂寬。
白話
不敢立刻用桃仁承氣湯,先當作厥陰蓄血,用桂枝、赤芍、炮薑、半夏、陳皮、甘草,每天服三劑,胸中於是舒暢。
原文
至第三日,竟屬厥陰,少腹急痛,不及登桶,便下紫黑血塊半盆,隨昏暈大汗,尊堂慌迫,以人參兩許,煎湯灌下。余急往診,脈則散大,此氣隨血脫也。頻以人參湯進之,方汗斂人清。
白話
到第三天,果然屬於厥陰證,小腹急痛,來不及上廁所,就拉出半盆紫黑色血塊,隨即昏暈、大汗淋漓,他母親驚慌失措,用人參一兩左右,煎湯灌下。我趕快去診視,脈象散大,這是氣隨血脫。頻頻用人參湯餵服,才汗止神清。
原文
立候前治周醫,告之曰:傷寒蓄血已下,略去傷寒二字,惟有固氣一法。
白話
立即等候之前治療的周醫生,告訴他說:「傷寒蓄血已經瀉下,暫且不提傷寒二字,只有固氣一種方法。」
原文
周醫首允,復同驗舌,舌則全黑,議用人參五錢,白朮三錢,附子、炮姜各二錢,甘草一錢。
白話
周醫生首先同意,又一起看舌頭,舌苔全黑,商議用人參五錢,白朮三錢,附子、炮薑各二錢,甘草一錢。
原文
不易方者半月,舌黑全退,飲食大進,幸血下之後,不復再便。
白話
不更換藥方半個月,黑舌苔完全消退,飲食大增,幸好下血之後,不再腹瀉。
原文
議去附子者三日,舌復全黑,加入附子旋退。計服參附藥匝月方瘥。
白話
曾考慮去掉附子三天,舌苔又變全黑,加入附子後立刻消退。總計服用人參、附子類藥物整整一個月才痊癒。
原文
黃庶常翁令政,年近四十,於五月初旬,惟熟睡不醒,呼醒又睡,胸背脹痛,嘔吐不能食,不知何病,招余診視。
白話
黃庶常先生的夫人,年紀將近四十,五月初,只是沉睡不醒,叫醒之後又睡,胸背脹痛,嘔吐不能進食,不知道是什麼病,請我去診治。
原文
脈沉細緊滑,惡寒足冷,以前病論之,此少陰中寒而兼痰飲也。經曰:少陰病但欲寐。此證是已。諸陽受氣於胸中,轉行於背。今胸背脹者,寒痰冷氣,上參於陽部。
白話
脈象沉細緊滑,怕冷腳涼,從前面的病情來判斷,這是少陰經感受寒邪而且兼有痰飲。醫經說:少陰病只想睡覺。這個證候就是這樣。諸陽經氣在胸中接受,轉而運行到背部。現在胸背脹滿,是因為寒痰冷氣,向上侵犯陽氣所在的部位。
原文
幸未厥逆,急以四逆湯加半夏、茯苓,日投三劑。
白話
幸好還沒有四肢厥冷、嘔逆,趕快用四逆湯加半夏、茯苓,每天服三劑。
原文
計用附子七錢五分,服至七日,即霍然起矣。
白話
總共用了附子七錢五分,服藥到第七天,就迅速痊癒起床了。
原文
黃迪人兄令眷,為方星垣兄之令愛也。夏月畏熱貪涼,過餐生冷,八月初,患午後發熱,腰疼腹痛,大便頻瀉,咳嗽帶血。先醫數位,皆主陰虛。
白話
黃迪人兄的夫人,是方星垣兄的女兒。夏天怕熱貪圖涼爽,過多吃生冷食物,八月初,患午後發熱,腰痛腹痛,大便頻頻腹瀉,咳嗽帶血。先前幾位醫生,都認為是陰虛。
原文
病經半月,招餘一診,主以肺寒咳嗽,而用桂枝、炮姜,與諸醫藥不合,置而不用。
白話
病了半個月,請我去診治一次,我主張是肺寒咳嗽,用桂枝、炮薑,但與其他醫生的藥方不合,他們擱置不用。
原文
逾半月病劇,又增嘔噦喉痛,煩躁不寐,方宅令其復請,其脈弦緊,前病屬厥陰,今病將入少陰矣。而病家素畏熱藥,病已至此,亦難顧忌。
白話
過了半個月病情加重,又增加嘔吐呃逆、喉嚨痛、煩躁失眠,方家讓我再去請診,她的脈象弦緊,之前的病屬於厥陰,現在的病將要進入少陰了。而病家一向怕用熱藥,但病情已經到這個地步,也難以顧忌了。
原文
以桂枝、細辛、附子、乾薑、赤芍、半夏、吳萸、木通、桔梗、甘草,薑棗為引,表裡兼溫。
白話
用桂枝、細辛、附子、乾薑、赤芍、半夏、吳茱萸、木通、桔梗、甘草,生薑、紅棗做引,同時溫通表裡。
原文
服至六七日,喉全不痛,得臥躁寧,瀉亦大減。
白話
服藥到六七天,喉嚨完全不痛,能夠安睡,煩躁平息,腹瀉也大為減少。
原文
少陰病衰,仍歸厥陰,現寒熱混淆之證,尚咳嗽而不吐血,或小便不通,而痛不可解。服厥陰之烏梅丸則通。
白話
少陰病衰減,又回到厥陰,出現寒熱混雜的證候,仍然咳嗽但不吐血,有時小便不通,而且疼痛難解。服用厥陰經的烏梅丸就通了。
原文
或兩乳腫痛欲裂,以當歸四逆湯加柴胡,而乳消。
白話
有時兩乳腫痛像要裂開,用當歸四逆湯加柴胡,乳部腫痛就消退了。
原文
如此上下游走而痛者,又半月,皆以當歸四逆湯加附子、乾薑、茯苓、半夏,兼用烏梅丸,以治諸錯雜之邪。
白話
像這樣上下走竄疼痛的情況,又持續半個月,都用當歸四逆湯加附子、乾薑、茯苓、半夏,同時使用烏梅丸,來治療各種錯雜的病邪。
原文
蓋始病皆未以傷寒治之,致寒邪伏於厥陰,不能外解。
白話
大概是因為起初生病都沒有當作傷寒來治療,導致寒邪潛伏在厥陰,不能向外解除。
原文
計服桂枝姜附藥四十日,裡氣方溫,發出周身大瘡,如豆磊磊然,痛楚不堪。計又半月,邪漸解而瘡漸愈。醫治兩月,方能舉筋而食。
白話
總共服用桂枝、生薑、附子類藥物四十天,體內陽氣才溫暖,發出全身大瘡,像豆子一樣一顆顆的,痛苦難忍。又過了半個月,病邪漸漸解除,瘡也漸漸痊愈。治療兩個月,才能夠活動筋骨、進食。
原文
蓋厥陰主血,經云:厥陰病不解,必發癰膿者。此證是也。
白話
因為厥陰經主血,經典說:厥陰病不解,必然會發出癰膿。這個證候就是這樣。
原文
吳象採太學令堂,年近五十,春間得傷寒,初不知病狀,經歷四醫,至四十日,始迎余治。
白話
吳象採太學的母親,年紀將近五十,春天得了傷寒,起初不清楚病情,經過四位醫生,到第四十天,才請我去治療。
原文
診得脈沉而緊,按之甚堅,全無和柔胃氣,嘔吐發呃,胸結如石,舌黑而滑,渴欲冷飲,而滴水不能納。詢其治法,初則發表,繼則解肌,皆不效。
白話
診得脈象沉而緊,按壓很堅硬,完全沒有柔和胃氣,嘔吐呃逆,胸部結塊像石頭一樣,舌苔黑而滑潤,口渴想喝冷飲,但一滴水都喝不進去。詢問之前的治法,起初用發汗,接著用解肌,都沒有效果。
原文
後浙醫包治,先用黃連、枳實,後用大黃、芒硝,惟下糞水,反逆上而結於胸。幸不煩躁下利厥冷,猶為可治。
白話
後來浙江醫生包治,先用黃連、枳實,之後用大黃、芒硝,只瀉下糞水,反而向上逆亂結在胸口。幸好沒有煩躁、腹瀉、四肢厥冷,還算是可以治療。
原文
以生附子、生乾薑、半夏、茯苓、吳萸,大劑與之,始能下咽,亦不覺辛辣。如此五日,胸前稍軟,而下痛於腹矣。余曰:此病必原胃冷,誤投涼藥。若陽病結胸,豈堪此大辛大熱。
白話
用生附子、生乾薑、半夏、茯苓、吳茱萸,大劑量給他服用,才能夠吞下,也不覺得辛辣。這樣過了五天,胸前稍微軟化,但疼痛轉移到腹部了。我說:「這個病一定是原本胃寒,誤用了寒涼藥。如果是陽證結胸,怎能承受這樣的大辛大熱藥物。」
原文
所以黃連、大黃,閃爍至堅冰,今得溫劑,冰化為水,將必洞泄,勿謂熱藥致瀉,乃前黃連、大黃未動也。倘利瀉不止,仍屬死證。
白話
所以黃連、大黃,使寒邪凝結得像堅冰一樣,現在得到溫熱藥,冰化成水,一定會大瀉,不要說是熱藥導致腹瀉,而是先前黃連、大黃的藥力還沒有發作出來。如果腹瀉不止,仍然是死證。
原文
至七日,果大瀉不禁,其家以余先言,竟備終事。
白話
到第七天,果然大瀉不止,他家因為我事先說過,竟然準備了後事。
原文
急用人參二錢,合理中湯一劑,入腹片時即止矣。續以理中湯調理一月而瘥。
白話
趕快用人參二錢,配合理中湯一劑,服下片刻腹瀉就停止了。接著用理中湯調理一個月而痊癒。
原文
原籍山西,胃氣本厚,病餓四十日,誤治不傷,而人參一劑即應,所謂有胃氣則生,此證足徵矣。
白話
她原籍山西,胃氣本來強厚,病了餓了四十天,誤治沒有損傷,而人參一劑就見效,所謂有胃氣就能存活,這個病例足以證明了。