本經逢原

卷二

牽牛

卷二/蔓草部9
原文
苦辛溫,有毒。東垣云辛熱有毒。有黑白二種,名黑醜、白醜,凡用生磨取頭末。
白話
苦、辛,溫,有毒。東垣說:辛、熱,有毒。有黑色和白色兩種,名為黑醜、白醜。使用時生磨,取頭末。
原文
發明 牽牛專一行水峻下之劑。白者屬金利肺,治上焦痰飲,除壅滯氣逆,通大腸風秘,除氣分濕熱。
白話
發明:牽牛是專門行水、峻下的藥物。白色的屬金,利肺,治療上焦痰飲,消除壅滯氣逆,通大腸風秘,去除氣分濕熱。
原文
黑者屬水,瀉腎而兼瀉脾胃之濕,消腫滿腳氣,利大小便秘。但病在血分,或病稍弱而痞滿者,不可用。東垣云:牽牛非神農藥也。
白話
黑色的屬水,瀉腎並且兼瀉脾胃的濕氣,消除腫滿腳氣,通利大小便祕。但是病在血分,或者病情稍弱而痞滿的人,不可使用。東垣說:牽牛不是神農本草經中的藥物。
原文
《名醫續注》云:味寒能除濕氣,利小便,治下注腳氣,此說氣味、主治俱誤。
白話
《名醫續注》說:味寒能除濕氣,利小便,治療下注腳氣。這種說法氣味、主治都錯誤。
原文
凡用牽牛,少則動大便,多在泄下如水,乃瀉氣之藥。
白話
凡是使用牽牛,用量少則蠕動大便,用量多則泄下如水,這是瀉氣的藥物。
原文
其味辛辣,久嚼猛烈雄壯,所謂苦寒安在哉。夫濕者,水之別稱,有形者也。
白話
它的味道辛辣,長時間咀嚼猛烈雄壯,所謂的苦寒又在哪裡呢?濕,是水的別稱,是有形的東西。
原文
若受濕氣不得施化,致大小便不通,宜暫用之。
白話
如果受到濕氣不能運化,導致大小便不通,適宜暫時使用它。
原文
況牽牛止能泄氣中之濕熱,不能除血中之濕熱,每見酒食過傷病痞者,多服牽牛散取快一時,藥過仍痞,以致久服脫人元氣,猶不知悔也。
白話
況且牽牛只能泄氣中的濕熱,不能去除血中的濕熱。常常見到酒食過傷導致病痞的人,多服牽牛散求一時痛快,藥效過後仍然痞滿,以至於長期服用脫人元氣,卻還不知道後悔。
原文
東垣治下焦虛腫,天真丹用牽牛,以鹽水炒黑,佐沉香、杜仲、補骨脂、官桂諸藥,深得補瀉兼施之妙用,方見《醫學發明》。
白話
東垣治療下焦虛腫,天真丹中使用牽牛,用鹽水炒黑,佐以沉香、杜仲、補骨脂、官桂等藥,深得補瀉兼施的妙用。方劑見於《醫學發明》。