本經逢原

卷四

石龍子

卷四/龍蛇部12
原文
鹹溫小毒。《綱目》作鹹寒,誤。產平陽山谷荊襄等處,其類有四。
白話
味鹹性溫,有小毒。《本草綱目》記載為味鹹性寒,是錯誤的。產於平陽山谷及荊襄等地,共有四個種類。
原文
一種生岩石間,頭扁身長,尾與身等,長七八寸,大者尺余,其狀若蛇。
白話
有一種生長在岩石間,頭部扁平,身體細長,尾巴與身體等長,長七八寸,大的有一尺多,樣子像蛇。
原文
而腳似梅花,鱗目五色者為雄,色黃身短者為雌。
白話
腳像梅花,鱗片和眼睛五色具備的是雄性,顏色黃而身體短的是雌性。
原文
此物最惜鱗甲,故見人不動,捕之亦不螫人,以其生岩石間。
白話
這種動物最愛惜自己的鱗甲,所以見到人也不動,捕捉它也不會咬人,因為它生活在岩石間。
原文
故《本經》謂之石龍子,以其善於變易吞霾吐雹,有陰陽析易之義,故《字林》謂之蜥蜴,楚人名為蠑螈,實一物也。入藥雌雄並用,去頭足酒浸酥炙用之。入傳屍藥醋炙用之。
白話
所以《神農本草經》稱它為石龍子,因為它善於變化,會吞霧吐雹,有陰陽變易的含義,所以《字林》稱它為蜥蜴,楚地的人叫它蠑螈,實際上是同一種東西。入藥時雌雄都使用,去掉頭和足,用酒浸泡後酥烤使用。加入治療傳屍病的藥物時則用醋烤制。
原文
一種生草澤間,頭大尾短身粗,其色青黃,有傷則銜草自敷,故謂之蛇醫母,能入水與石斑魚合,故又名水蜥蜴,不入藥用。
白話
有一種生長在草澤間,頭大尾巴短,身體粗大,顏色青黃,受傷時就會銜草自己敷傷,所以叫蛇醫母,能夠進入水中與石斑魚交配,所以又叫水蜥蜴,不能入藥使用。
原文
一種生人家屋壁,形小身細,長三四寸,色褐斑黑者謂之蝘蜓,吳俗名為壁虎,以其居壁而善捕蠍蠅也。或云,飼之以朱,點宮娥臂,故名守宮。
白話
有一種生活在人家屋壁上,形體小身體細,長三四寸,顏色褐色帶斑點黑色的叫蝘蜓,吳地俗稱為壁虎,因為它住在牆壁上而善於捕捉蠍子和蒼蠅。有人說,餵養它朱砂,點在宮女的手臂上,所以名叫守宮。
原文
一種似守宮而頭圓身細,長五六寸,色白如銀,通身細鱗,雌雄上下相應而鳴,情洽乃交者,蛤蚧也。荊襄嶺澤皆有,而西川產者最勝。捕得成對線纏,炙乾卷榕樹皮中者是也。以此明辨,方無誤用之失。
白話
有一種像守宮但頭圓身體細,長五六寸,顏色白如銀,全身細鱗,雌雄上下呼應鳴叫,情投意合才交配的,是蛤蚧。荊襄嶺澤都有,而西川出產的最好。捕捉時要成對,用線纏綁,烤乾後捲在榕樹皮中保存的就是正品。用這些特徵仔細辨別,才不會有誤用的過失。
原文
發明 石龍子為《本經》中品,而《綱目》主治中有《別錄》,而無《本經》,豈《本經》之文有所殘缺歟,抑《本經》之文誤注《別錄》歟?
白話
解說:石龍子列為《神農本草經》的中品,但《本草綱目》的主治內容中只有《名醫別錄》的記載,而沒有《神農本草經》的內容,難道是《本經》的文字有所殘缺,還是《本經》的文字被錯誤地標注為《別錄》了呢?
原文
其治五癃邪結氣,利小便水道,破石淋下血者,以蜥蜴能吐雹祈雨,故治癃淋利水道,是其本性。
白話
它治療五種癃證的邪氣鬱結,通利小便水道,破除石淋並止下血的功效,是因為蜥蜴能吐冰雹祈求降雨,所以能治療癃閉淋證、通利水道,這是它的本性。
原文
《千金》治癥結水腫屍疰留飲,有蜥蜴丸,《外臺》治陰㿉方用之,皆取其長於利水道耳。按:蜥蜴即是石龍。
白話
《千金要方》治療癥結水腫、屍疰、留飲,有蜥蜴丸,《外臺秘要》治療陰㿉的方子中使用它,都是取用它善於通利水道的功效。按:蜥蜴就是石龍。
原文
今房術藥中用之,以其興發助陽而無止澀之患也。
白話
現在房中術的藥物中使用它,因為它能振奮發動、幫助陽氣,而沒有止澀的弊病。