本經逢原

卷三

石南

卷三/灌木部10
原文
辛苦平無毒。《本經》養腎氣,內傷陰衰,利筋骨皮毛。
白話
味辛苦,性平,無毒。《本經》說它能夠滋養腎氣,治療內傷導致的陰氣衰弱,有利於筋骨和皮毛。
原文
發明 石南嚴冬不凋,凌霜正赤,性溫益腎可知,《本經》養腎氣,內傷陰衰,利筋骨皮毛,皆取益腎之功。
白話
發明:石南在嚴寒的冬天也不凋謝,凌霜反而更紅,它的藥性溫和、補益腎臟是可以知道的。《本經》說它養腎氣、治療內傷陰衰、有利筋骨皮毛,都是取它補益腎臟的功效。
原文
古方為風痹腎弱要藥,今人絕不知用,蓋由甄氏《藥性論》有令人陰痿之說,殊不知服此藥者,能令腎強。
白話
古方中將它作為治療風痹、腎虛的要藥,現在的人完全不知道使用,大概是因為甄權的《藥性論》有「使人陰痿」的說法,卻不知道服用此藥的人,能夠使腎臟強健。
原文
嗜欲之人藉此放恣,以致痿弱而歸咎於藥,良可慨也。
白話
嗜好慾望的人藉此放縱,導致陽痿衰弱,卻歸咎於藥物,實在令人感慨。
原文
即黃荊實苦溫,根莖甘苦平,莖瀝甘平無毒。
白話
就是黃荊的果實味苦性溫,根和莖味甘苦性平,莖中瀝出的汁味甘性平無毒。
原文
發明 荊為治風逐濕、祛痰解熱之藥。實除骨間寒熱下氣,治心痛及婦人白帶。炒熟酒煎服治小腸疝氣。酒浸治耳聾。
白話
發明:荊是治療風邪、驅逐濕氣、祛痰解熱的藥。果實能夠消除骨節間的寒熱、使氣下行,治療心痛以及婦女的白帶。炒熟後用酒煎服,治療小腸疝氣。用酒浸泡後服用,治療耳聾。
原文
葉治霍亂轉筋,下部濕䘌腳氣腫滿,以荊莖入壇中燒煙燻湧泉穴及痛處,汗出則愈。搗爛罨蛇傷。根主頭心肢體諸風,解肌發汗。莖治火灼瘡爛。煎水漱風牙痛。
白話
葉子治療霍亂引起的抽筋,以及下部的濕䘌和腳氣腫滿。把荊的莖放入罈子中燒煙,燻湧泉穴和疼痛處,出汗就會痊癒。搗爛後敷在蛇咬傷處。根主治頭部、心胸、四肢的各種風證,能夠解肌發汗。莖治療火燒瘡爛。煎水漱口治療風火牙痛。
原文
荊瀝除風熱,開經絡,導痰涎,行血氣,解熱痢。
白話
荊瀝能消除風熱,疏通經絡,引導痰涎,運行氣血,解除熱痢。
原文
《千金翼》云,凡患風人多熱,嘗宜以竹瀝、荊瀝、薑汁和勻熱服,以瘥為度。熱多用竹瀝,寒多用荊瀝。二汁同用並以薑汁助送則不凝滯。
白話
《千金翼方》說,凡是患風病的人多有熱證,通常應該用竹瀝、荊瀝、薑汁調和均勻,趁熱服用,以病癒為度。熱重多用竹瀝,寒重多用荊瀝。兩種汁一起使用時,用薑汁輔助運送,就不會凝滯。
原文
但氣虛不能食者則用竹瀝,氣實能食者則用荊瀝。
白話
但是,氣虛不能進食的人就用竹瀝,氣實能進食的人就用荊瀝。