本經逢原

卷三

巴豆

卷三/喬木部12
原文
辛熱,大毒。去殼及心炒紫黑,或燒存性,或研爛紙包壓去油,取霜,各隨方制。
白話
味道辛辣且性熱,有大毒。去掉外殼和種仁炒至紫黑色,或者燒炭保存藥性,或者研爛後用紙包好壓去油脂,取得巴豆霜,各依據處方要求製作。
原文
《本經》主傷寒濕瘧寒熱,破癥瘕結聚,堅積留飲,痰癖大腹,蕩練五臟六腑,開通閉塞,利水穀道,去惡肉,除鬼毒蠱疰邪物,殺蟲魚。
白話
《神農本草經》記載其主治傷寒、濕瘧、寒熱,能破除腹中結塊與積聚、頑固的積水和留飲、痰癖、大腹水腫,蕩滌疏通五臟六腑,開通閉塞的通道,暢通水利和穀道,消除壞死的肌肉,驅除鬼毒、蠱蟲傳染等邪惡之物,殺滅蟲類和魚類。
原文
發明 巴豆辛熱,能蕩練五臟六腑,不特破癥瘕結聚之堅積,並可治傷寒濕瘧之寒熱,如仲景治寒實結胸用白散,深得《本經》之旨。世本作溫瘧,當是濕瘧,亥豕之謬也。
白話
闡述:巴豆味道辛辣且性溫熱,能夠蕩滌疏通五臟六腑,不僅能破除腹中結塊與積聚的頑固硬塊,還能用於治療傷寒、濕瘧引起的寒熱症狀,如張仲景治療寒實結胸使用白散,便是深得《神農本草經》的主旨。世上版本寫作溫瘧,應當是濕瘧,這是文字傳抄的錯誤。
原文
其性峻利,有破血排膿、攻痰逐水之力,宜隨證輕重而施。
白話
巴豆的藥性迅猛強烈,具有破血排膿、攻痰逐水的作用,應根據病情的輕重程度靈活運用。
原文
生用則峻攻,熟用則溫利,去油用霜則推陳致新,隨證之緩急而施反正之治。
白話
生用則藥性猛烈而攻邪,熟用則藥性溫和而通利,去油製成巴豆霜則能推陳致新,根據病情的緩急來施以正向或反向的治療。
原文
峻用則有戡亂卻病之功,少用亦有撫綏調中之妙。可以通腸,可以止瀉,此發千古之秘也。
白話
用量大則有平定亂象、祛除疾病之功,用量少也有安撫調和脾胃之妙。既可以通導腸道,又可以止瀉,這是發掘出千古不傳的秘密。
原文
一老白人,久病溏泄,遍服調脾升提止澀諸藥,則瀉反甚,脈沉而滑,此脾胃久傷、冷積凝滯所致。
白話
一位老年患者,長期大便稀溏,遍試調理脾胃、升提、止澀等各類藥物,腹瀉反而加重,脈象沉滑,這是脾胃長期受損、冷積凝滯所導致的。
原文
法當以熱下之則寒去利止,自後每用以治泄痢結聚諸病,多有不瀉而病痊者,妙在得宜耳。苟用不當則犯損陰之戒矣。
白話
治療應當用溫熱的下法,使寒邪去除、腹瀉停止。此後每次用來治療泄痢、結聚等各種病症,往往有不腹瀉而病就痊愈的,巧妙之處在於用量得當。如果使用不當,就會觸犯損傷陰液的禁忌。
原文
按:巴豆、大黃同為攻下之劑,但大黃性寒,腑病多熱者宜之;巴豆性熱,臟病多寒者宜之。其殼燒灰存性,能止瀉痢亦卻病之效也。孕婦禁用,以力能墮胎也。元素曰,巴豆乃斬關奪門之將,不可輕用。
白話
按語:巴豆、大黃同為攻下之劑,但大黃性寒,適合六腑病證偏熱者使用;巴豆性熱,適合五臟病證偏寒者使用。巴豆殼燒灰存性,能止瀉止痢,也是祛病的效果。孕婦禁止使用,因為它的效力能夠墮胎。李杲說:巴豆是斬關奪門的猛將,不可輕易使用。
原文
世以治酒病膈氣,以其辛熱能開通腸胃鬱熱耳,第鬱結雖通,血液隨亡,其陰虧損。傷寒結胸,小兒疳積用之,不死亦危。
白話
世人用它治療酒病引起的胸膈氣滯,只是因為它辛熱的藥性能够開通腸胃的鬱結之熱,然而鬱結雖然開通了,血液也隨之消耗,導致陰液虧損。用於傷寒結胸、小兒疳積,就算不死也非常危險。
原文
奈何庸人畏大黃而不畏巴豆,以其性熱劑小耳,試以少許輕擦完脫,須臾發泡,況下腸胃能無熏灼潰爛之患乎。
白話
無奈平庸之人害怕大黃卻不害怕巴豆,只是因為巴豆性熱而用量少罷了。如果用少許巴豆輕輕擦在裸露的皮膚上,片刻就會發起水泡,何況服用到腸胃中,怎能沒有熏灼潰爛的禍患呢。
原文
即有急證不得已而用之,壓去其油取霜少許入藥可也。
白話
即使有急迫的病證不得已必須使用,也要壓去油脂,取少許巴豆霜摻入藥中使用。