本經逢原

卷三

石蓮子

卷三/水果部5
原文
甘寒無毒。發明 石蓮子本蓮實老,於蓮房墮入淤泥,經久堅黑如石,故以得名。
白話
味道甘甜,性質寒涼,沒有毒性。闡釋:石蓮子本來是蓮子老熟之後,從蓮蓬掉落到淤泥中,經過長時間變得堅硬烏黑如同石頭,因此得到這個名稱。
原文
為熱毒噤口痢之專藥,取水土之餘氣,補助脾陰而滌除熱毒。然必兼人參之大力開提胃氣,方始克應。
白話
是治療熱毒引起的噤口痢的專用藥,利用它吸收的水土剩餘之氣,來補助脾陰並滌除熱毒。但必須配合人參強大的力量來升提胃氣,才能奏效。
原文
若痢久胃氣虛寒,口噤不食則為戈戟也,況乎世鮮真者。
白話
如果痢疾日久,胃氣虛寒,導致口噤不能進食,那麼使用石蓮子就像用戈戟傷害身體一樣,何況世上少有真品。
原文
今藥肆中乃以一種水實偽充,其子出自粵東,大苦大寒,大傷胃氣,醫者不察,誤投傷殘之軀,往往輕者為重,重者致斃。
白話
如今藥舖裡竟用一種水實來冒充,它的種子產自廣東,味道極苦,性質極寒,嚴重損傷胃氣。醫者如果不察覺,誤用於衰弱的病人,往往使輕病變成重病,重病導致死亡。
原文
至於腎虛精滑之人,誤認髓藏有熱而峻用苦寒鏟伐虛陽,精愈不能收攝,得無虛虛之患乎。
白話
至於腎虛精關不固的人,如果誤認為髓海有熱而猛烈使用苦寒藥物來剷伐虛弱的陽氣,精氣就更不能收攝,這難道不會造成虛上加虛的禍患嗎?