本經逢原

卷三

柑櫞

卷三/果部4
原文
柑櫞舊作枸椽,字形相似之誤辛苦甘溫,無毒。
白話
柑櫞舊時寫作枸椽,是字形相似的錯誤。味辛苦甘,性溫,無毒。
原文
發明 柑櫞乃佛手、香櫞兩種,性溫相類,故《綱目》混論不分。蓋柑者,佛手也,專破滯氣。今人治痢下後重,取陳年者用之。但痢久氣虛非其所宜。櫞者,香櫞也,兼破痰水。
白話
發明:柑櫞是佛手、香櫞兩種,性溫相近,所以《綱目》混在一起論述不加區分。大體上,柑是佛手,專門破除滯氣。如今人們治療痢疾下墜後重,取陳年的來用。但痢疾日久氣虛者,不適宜。櫞是香櫞,兼能破除痰水。
原文
近世治咳嗽氣壅,亦取陳者,除去瓤核用之,庶無酸收之患。
白話
近代治療咳嗽氣逆壅塞,也取陳年的,除去瓤和核來用,希望沒有酸收的弊病。
原文
《丹方》治鼓脹諸藥不效,用陳香櫞一枚連瓤、大核桃肉二枚連皮、縮砂仁二錢去膜,各煅存性為散,砂糖拌調,空腹頓服。服後水從臍出,屢驗。
白話
《丹方》治療鼓脹各種藥物無效,用陳香櫞一枚連瓤、大核桃肉二枚連皮、縮砂仁二錢去膜,各自煅燒存性研為散,用砂糖拌勻調和,空腹一次服下。服後水從肚臍排出,屢次驗效。