本經逢原

卷二

蕘花

卷二/毒草部10
原文
苦寒,有毒。熬黃用,芫花葉尖如柳,花紫似荊,蕘花苗莖無刺,花細色黃與芫花絕不相似,或言無蕘花以芫花代之,性相近耳。
白話
味苦,性寒,有毒。熬成黃色使用。芫花的葉子尖端像柳葉,花紫色像荊花;蕘花的苗莖沒有刺,花細小顏色黃,與芫花完全不像。有人說如果沒有蕘花就用芫花代替,藥性相近罷了。
原文
《本經》主傷寒溫瘧,下十二經水,破積聚,大堅癥瘕,盪滌胸中留癖飲食,寒熱邪氣,利水道。
白話
《本經》記載主治傷寒溫瘧,通利十二經脈的水道,破除積聚、較大的堅硬癥瘕,滌盪胸中停留的癖塊、飲食積滯,以及寒熱邪氣,有利水道的功效。
原文
發明 蕘花苦辛,能破積聚癥瘕,治痰飲咳逆,去咽喉腫閉。
白話
發明:蕘花味苦辛,能破除積聚癥瘕,治療痰飲咳嗽氣逆,消除咽喉腫脹閉塞。
原文
《本經》治傷寒溫瘧者,取苦寒以攻蘊積伏匿之邪也。
白話
《本經》說治療傷寒溫瘧,是利用其苦寒的藥性來攻除體內蘊積、潛伏的邪氣。
原文
言下十二經水,又治飲食寒熱邪氣者,以其苦寒峻利,飲食之邪亦得盪滌,而寒熱自除也。仲景用此止利以行水,水去則利止矣。
白話
所說通利十二經脈的水道,又治療飲食積滯、寒熱邪氣,是因為它苦寒峻利,飲食停滯的邪氣也能被滌盪,於是寒熱自然消除。張仲景用它來治療腹瀉以行水,水去則腹瀉自然停止。
原文
又小青龍湯云,若微利者,去麻黃加蕘花,蓋亦取其利水也。
白話
另外小青龍湯方後說,如果兼有輕微腹瀉,就去除麻黃加入蕘花,這也是取其利水的功效。
原文
愚按:芫花、蕘花雖有辛溫開表,苦寒走滲之不同,而破積逐水之功用彷彿。
白話
我按:芫花、蕘花雖然有辛溫開表、苦寒滲利的不同,但破除積滯、驅逐水飲的功效是相似的。
原文
《本經》雖無芫花利水之說,而仲景十棗湯專行利水。是以藥肆皆不辨混收,醫家亦不辨混用。
白話
《本經》雖然沒有芫花利水的說法,但張仲景的十棗湯專門用來利水。因此藥店都不辨別而混雜收購,醫生也不辨別而混雜使用。
原文
猶夫食谷得以療飢,食黍亦可療飢,混用可無妨礙。
白話
就好像吃穀物可以療飢,吃黍米也可以療飢,混雜使用沒有妨礙。
原文
若礬石、礜石字形相類,藥狀亦相類,可不辨而混用耶。
白話
至於礬石、礜石,字形相似,藥材形狀也相似,難道可以不辨別就混雜使用嗎?