本經逢原

卷二

商陸

卷二/毒草部7
原文
一名當陸,赤者性劣,色白者良辛寒,有毒。
白話
又名當陸,紅色的性質較差,白色的品質較好。味辛性寒,有毒。
原文
銅刀刮去皮,水浸一宿,或醋炒,或黑豆拌蒸。用其赤者,服之傷人,令人見鬼。同生水服殺人。
白話
用銅刀颳去外皮,用水浸泡一夜,或者用醋炒過,或者用黑豆拌勻後蒸製。若使用紅色的商陸,服用後會損傷人體,使人產生幻覺看見鬼怪。和生水一同服用會使人致死。
原文
《本經》主水腫疝瘕,痹躄,除癰腫,殺鬼精物。
白話
《本經》記載:主治水腫、疝氣、癥瘕積聚、痺證、下肢癱瘓,消除癰腫,驅除鬼祟精怪。
原文
發明 商陸苦寒傷脾,其性下行利水。《本經》專主水腫,疝瘕等疾,與大戟、甘遂異性同功,胃氣虛弱者不可用。
白話
發明:商陸味苦性寒,會損傷脾胃,其藥性趨向向下,能利水消腫。《本經》說它專門主治水腫、疝氣、癥瘕等疾病,與大戟、甘遂藥性不同但功效相似,胃氣虛弱的人不可使用。
原文
腫滿,小便不利者,以赤根搗爛入麝香三分,貼於臍心,以帛束之,得小便利,即腫消。或以大蒜同白商陸煮汁服,亦治腫疾。
白話
對於腫脹腹滿、小便不暢的患者,用紅色的商陸根搗爛,加入三分麝香,敷貼在肚臍中央,用布帛束紮固定,待小便通暢後,腫脹就會消退。或者用大蒜和白色的商陸一同煮汁服用,也能治療腫脹疾病。
原文
仲景治大病後腰以下腫,牡蠣澤瀉散用之,以其病後不堪受邪,故用急迫以散之也。
白話
張仲景治療大病之後腰部以下浮腫,使用牡蠣澤瀉散,因為病後身體虛弱無法再承受邪氣,所以用急迫的藥物來驅散水邪。
原文
然水腫因脾虛者,若誤用之,一時雖效,未幾再發,決不可救。
白話
然而因脾虛引起的水腫,如果誤用了商陸,雖然短期內見效,但不久就會復發,而且必定無法救治。