原文
一卷首所載一十餘案,最多所發明,乃治病求於本之切要者也。故冠於初卷,以為子弟之楷式。
第一卷開頭所記載的十多個案例,最能闡明道理,是治病求本的重要內容。因此把它放在第一卷的開頭,作為學徒的典範。
原文
一每案臨病撮藥之際,匆匆手錄,敢不飾文辭。今皆依舊案中首尾,有同方者,有換方至三五次者,可以見其前後緩急之法。
每個案例在臨床看病開藥的時候,匆忙手寫記錄,不敢修飾文辭。現在都依照原案的前後順序,有使用相同方劑的,有更換方劑達三五次的,可以從中看出治療前後緩急的方法。
原文
一案中某人州里姓字,或錄或否,望問之間,不遑詳錄也。
案例中病人的籍貫姓名,有時記錄有時不記錄,因為在望診問診的時候,沒有時間詳細記錄。
原文
一每劑所用藥品,生半夏湯洗七次也;生橘皮去白不炒;生黃耆、生附子、生川烏頭、生南星之類,皆不煨熟也;川芎酒炒;麻黃不去根節者,欲緩其性也;瓜蔞帶殼粗銼炒過,蓋取速入於肺也。
每劑所用的藥品,生半夏用湯洗七次;生橘皮去掉白色內皮不炒;生黃耆、生附子、生川烏頭、生南星之類,都不煨熟;川芎用酒炒;麻黃不去根節,是為了使藥性緩和;瓜蔞帶殼粗銼炒過,大概是為了讓藥力快速進入肺臟。
原文
一藥劑分量,皆用國秤也。卷尾所載獨立老人用藥方,亦同於此。古方分銖稍異者,乃錄於每藥下,使以知各有所取用焉。
藥劑的分量,都使用國家的秤。卷尾所記載的獨立老人用藥方,也同樣如此。古方中分量稍有差異的,就記錄在每味藥下面,讓人知道各有所取用。
原文
一卷末所附獨立老人用藥方,乃吾翁所受於老人者也。脈論精當,可以為醫則矣。故附之。獨立者,閩人也,從某禪師東來,寓於長崎,通素靈及本草,善醫術。
卷末所附的獨立老人用藥方,是我父親從老人那裡學來的。脈論精確恰當,可以作為醫生的準則。因此附錄於此。獨立是福建人,跟隨某位禪師東來,寄居在長崎,通曉《素問》《靈樞》及《本草》,擅長醫術。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。