乾漆:用新的瓦片上下合攏固定,用火煅燒,直到黑煙完全散盡才能使用。
原文
以其性氣大悍,服之大傷血氣,若去煙而用之,止破淤血而不傷元血。
因為它的藥性非常猛烈,服用後會嚴重損傷血氣;如果去除煙氣後再使用,就只會破除瘀血而不傷害元氣之血。
原文
若血暈不醒人事者,即燒煙燻之,立蘇,足可以見其悍也。
如果遇到血暈昏迷不醒人事的人,立即燃燒乾漆用煙燻他,馬上就會甦醒,這足以看出它的猛烈。
原文
砒霜 凡入藥劑,如鼾喘丸、斬鬼丹,及治梅毒亦不能棄之不用也。用之者,不知制度,其不殺人者幾希。
砒霜:凡是加入藥劑中,例如鼾喘丸、斬鬼丹,以及治療梅毒也不能拋棄它不用。使用它的人如果不懂得炮製方法,不殺人的情況幾乎很少。
原文
每將砒石一兩,打碎,用明礬一兩為末,蓋砒上貯罐中,入明火一煅,以枯礬為度,砒之悍氣隨煙而去,駐形於礬中者,庶幾無大毒,用之不傷也。用砒霜即用礬霜是也。
每次取砒石一兩,打碎,再用明礬一兩研磨成粉末,蓋在砒石上面,放入罐中儲存,用明火煅燒一次,以明礬枯乾為度,砒石的猛烈之氣便隨著煙氣散去,而形體留在明礬之中,這樣大概就沒有大毒了,使用它也不會造成傷害。所謂用砒霜就是用礬霜,就是這個道理。
原文
黃丹 凡用丹入藥,如生肌膏、生肌散、皆必用之。
黃丹:凡是使用黃丹入藥,例如生肌膏、生肌散,都必須用它。
原文
綠丹性寒,得火煉形,而陰中之陽,有坎離之火,集之生肌去毒者也。
綠丹藥性寒涼,經過火煉後成形,是陰中的陽性,具有坎離之火,匯集之後能夠生肌去毒。
原文
今市肆售利牽假河沙混之,其不飛澄沙石,用之必然無效。凡丹須淨器,以水飛過,仍炒乾,丹入劑。
如今市面上為了謀利,往往摻雜假的河沙混入其中,如果不經過水飛澄去沙石,使用它必然沒有效果。凡是黃丹必須用乾淨的器皿,用水飛法處理過,再炒乾,然後才能入藥。
原文
桑白皮 刮去紅皮,切碎,用酒炒微黃色為度。常山 用酒浸過宿,切用,則不吐。
桑白皮:颳去紅色外皮,切碎,用酒炒至微黃色為度。常山:用酒浸泡過夜,切片使用,就不會引起嘔吐。
原文
大腹皮 孽去垢黑,用溫水洗淨,又用酒洗用,有用大豆汁洗,方可用。
大腹皮:劈開去除污垢和黑色部分,用溫水洗淨,再用酒洗滌後使用;也有人用大豆汁洗滌,然後才能使用。
原文
孫真云:鳩鳥多棲此樹,遺屎在皮上,不淨恐有毒。
孫真人說:鳩鳥大多棲息在這種樹上,糞便留在樹皮上,如果不洗淨恐怕有毒。
原文
今人用之,不制,曾有人服之而致死者,其可忽諸。蛤蚧 用酒洗溫淨,慢火炙熟,研入藥。硼砂 用口含過,得溫用。
現在的人使用它,不經過炮製,曾經有人服用後導致死亡,這怎麼能忽視呢?蛤蚧:用酒洗滌溫熱乾淨,用慢火炙烤至熟,研磨後入藥。硼砂:用口含過,得到溫潤後使用。
原文
蘆甘石 用傾銀罐煅紅,傾出在三黃湯內三五次尤佳。然後用三黃湯懸飴煮乾,露一夜,焙乾用。
蘆甘石:用傾銀罐煅燒至紅,倒出在三黃湯中浸三五次效果更好。然後用三黃湯懸飴煮乾,露天放置一夜,再焙乾使用。
原文
珍珠 豆腐內蒸過,鐵臼內搗末研用。有用火煅,非其制也。一說,入目貴乎生用。瑪瑙 犬肉內煮之,火煅紅,醋淬用。
珍珠:放在豆腐內蒸過,在鐵臼中搗成粉末研磨使用。有人用火煅燒,這不是正確的炮製方法。另一種說法:入眼藥貴在生用。瑪瑙:放在狗肉內煮過,再用火煅燒至紅,用醋淬後使用。
原文
琥柏 用細布包,內豆腐鍋中煮之,然後灰火略煨過。一云:安心神,俱宜生搗。入目,制過用。血結 用燈草同研,則成粉。磁石 火煅淬過。
琥珀:用細布包好,放入豆腐鍋中煮,然後用灰火稍微煨過。另一說法:安神定志時,都適宜生搗。入眼藥時,需炮製後使用。血結:用燈心草一同研磨,就會變成粉末。磁石:用火煅燒後淬過。
原文
硇砂 成塊者,捶碎,乳汁浸二宿,瓦器烙干焙用。石蟹 火煅醋淬過。白丁香 入目者,三黃湯煮乾熔用。針粉 用隔紙炒,有用火煅黃色。石燕 火煅醋淬用。石決明 火煅,童便淬。熊膽 水華開點目。焙乾研為末,入散用。龍骨 火煅。海螵蛸 用濕紙包煨,碾碎用。鷹條 用三黃湯飛,甘草湯煮一次,培乾用。
硇砂:成塊的,捶碎,用乳汁浸泡兩夜,用瓦器烙乾後焙乾使用。石蟹:用火煅燒後醋淬。白丁香:用於眼藥的,用三黃湯煮乾後熔化使用。針粉:用隔紙炒,也有人用火煅至黃色。石燕:火煅後醋淬使用。石決明:火煅,用童便淬。熊膽:用水化開點眼。焙乾研磨成粉末,加入散劑中使用。龍骨:火煅。海螵蛸:用濕紙包裹煨過,碾碎使用。鷹條:用三黃湯水飛,再用甘草湯煮一次,焙乾使用。
原文
罌粟殼 用熱水泡軟,擘去筋膜,切成絲,用蜜水微炒,曬乾用。忌蒜、醋、胡椒。蕤仁 去衣錦,紙包,研去油。花蜘蛛 醋浸死,瓦上烙干,去足用。翠白 用傾銀罐,煅如膏,醋中淬,焙乾。
罌粟殼:用熱水泡軟,剝去筋膜,切成絲,用蜜水稍微炒過,曬乾使用。忌用蒜、醋、胡椒。蕤仁:去除外殼和薄膜,用紙包裹,研磨去油。花蜘蛛:用醋浸泡至死,在瓦片上烙乾,去除腳後使用。翠白:用傾銀罐煅燒成膏狀,在醋中淬過,焙乾。
原文
玄參 用酒洗去塵土,切片曬乾用。玄參行表治浮游無根之火,得西氣而力愈健。連翹 擇去枝根及心,研,淬入入煎。
玄參:用酒洗去塵土,切片曬乾使用。玄參能行於表,治療浮游無根之火,得到西方之氣後藥力更加強健。連翹:揀去枝梗和心,研磨,淬入煎劑中。
原文
香附子 春去毛,用淨米童便浸一宿,取起,用淨水洗過,炒乾用。婦科以醋復燥之。
香附子:舂去毛,用乾淨的米和童便浸泡一夜,取出,用清水洗過,炒乾使用。婦科用醋再次炒乾。
原文
蔓荊子 破,以酒炒過入煎。今人往往不研不炒而用之,多不見效。
蔓荊子:破開,用酒炒過後入煎劑。現在的人往往不研磨也不炒就直接使用,大多沒有效果。
原文
決明子 蘿蔔子 芥子 蘇子 青葙子 韭子 凡藥中用子者,俱要炒過,研碎入煎,方得味出。
決明子、蘿蔔子、芥子、蘇子、青葙子、韭子:凡是藥材中使用種子的,都要炒過,研磨碎後入煎劑,才能讓藥味釋出。
如果不研碎,就像米在穀殼中,即使煮上一整天,米又怎能出來呢?
原文
乾薑 生用發表汗,炒過,溫脾而守中。胃間熱虛甚者,如補中益氣湯加之,當慢火煨焦黑。紫苑茸 用酒洗去土,曬乾用。
乾薑:生用能發散表邪、發汗;炒過之後,能溫補脾胃而守中焦。胃中虛熱嚴重的人,例如在補中益氣湯中加入乾薑,應當用慢火煨至焦黑。紫菀茸:用酒洗去泥土,曬乾使用。
原文
桂皮 有謂肉桂則厚桂,以滋腎者也。當刮去粗皮,惟存其肉而用之,故曰肉桂。其餘行血循經,止用薄桂。
桂皮:有人說肉桂就是厚桂,是用來滋補腎臟的。應當颳去粗皮,只保留內層的肉來使用,所以稱為肉桂。其餘用來行血通經的,只用薄桂。
原文
遠志 熱水泡浸一時,破肉去梗,和甘草煮半伏時,去草不用。
遠志:用熱水浸泡一個時辰,破開肉質部分去除梗,和甘草一起煮半個時辰,去掉甘草不用。
原文
枇杷葉 治咳嗽,去毛不淨,反令人嗽。《本草》云:四月採葉,暴乾,用時須火炙,以布拭去毛,去毛不淨,以粟稈作刷,刷之令盡。有用甘草湯洗,有用薑湯洗,有以酥塗炙。
枇杷葉:治療咳嗽,如果去除絨毛不乾淨,反而會使人咳嗽。《本草》說:四月採摘葉子,曬乾,使用時必須用火炙烤,用布擦拭去除絨毛;如果絨毛去除不乾淨,用粟稈做成刷子,刷到完全乾淨為止。有用甘草湯洗的,有用生薑湯洗的,也有用酥油塗抹後炙烤的。
原文
用初採濕者,一葉重一兩,干則三錢重一葉方好。石斛 用酒洗,炙乾,或蒸過焙乾用,俱可。甘草 涼藥中生用,溫以補脾,必須炙熟。
使用剛採摘的濕葉,一片葉子重一兩;乾燥後一片葉子重三錢才算好。石斛:用酒洗,炙乾,或者蒸過後焙乾使用,都可以。甘草:在涼性藥方中生用,溫補脾胃時必須炙熟。
原文
仙茅 糯米泔水浸二宿,用竹刀刮去皮,木砧上切碎,陰乾用。續斷 酒浸一宿,捶碎去筋,曬乾用。
仙茅:用糯米泔水浸泡兩夜,用竹刀颳去外皮,在木砧板上切碎,陰乾使用。續斷:用酒浸泡一夜,捶碎去除筋脈,曬乾使用。
原文
松香 用明淨者,名滴青。入滾水煮三炷香,撈起放於涼水缸中拔之,一時復入鍋煮三炷香,又入涼水拔,如此七次,微入灰湯並酒。
松香:選用明亮潔淨的,稱為滴青。放入滾水中煮三炷香的時間,撈起放入涼水缸中拔毒,過一個時辰再放入鍋中煮三炷香,又放入涼水中拔毒,如此重複七次,稍微加入灰湯和酒。
原文
量水一石,入灰湯酒各一斗,煮之再拔,便曬乾聽用。
量取水一石,加入灰湯和酒各一斗,煮過之後再拔毒一次,然後曬乾備用。
這種藥最為重要,炮製方法極為精細,稍有不够精細,服用後就會殺人。
原文
《續醫說》:有人制造不精,服之腸塞而死。然則製藥之法,可不慎哉。
《續醫說》記載:有人製造不精細,服用後腸道阻塞而死。既然如此,那麼炮製藥物的方法,怎能不謹慎呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。