原文
去三蟲方生地黃汁三斗,東向灶,葦火煎三沸。內清漆二升,以荊匕攪之,日移一尺。內真丹三兩,復移一尺。內瓜子末三升,復移一尺。
去除三蟲的藥方:生地黃汁三斗,用朝東的爐灶,以葦草火煎煮至三次沸騰。加入清漆二升,用荊木勺子攪拌,每日移動一尺的距離。加入真丹三兩,再移動一尺。加入瓜子末三升,再移動一尺。
原文
內大黃末三兩,微火勿令焦,候可丸如梧子大。先食服一丸,日三。
加入大黃末三兩,用微火加熱不要燒焦,等待可以搓成梧桐子大小的藥丸。在飯前服用一丸,每日三次。
原文
濁血下鼻中三十日,諸蟲皆下,五十日百病愈,面色有光澤。天門冬膏
濁血從鼻中流出三十日,各種蟲子都會排出,五十日後百病痊癒,面色有光澤。接下來是天門冬膏。
原文
用天門冬,揀去枯壤者,十五斤。以溫水潤透,去皮心曬乾,用淨肉十斤搗爛。
使用天門冬,挑選去除枯朽的,共十五斤。用溫水浸潤透徹,去除皮和心後曬乾,取淨肉十斤搗爛。
每斤藥材用水五碗,總共五十碗,放入銅鍋中以慢火煮至水分收乾。
原文
三分之二,用布絞出汁,其渣再搗爛,用水三十碗再熬。約減大半,又以布絞汁令淨。
煮到剩下三分之二時,用布絞出藥汁,剩下的藥渣再搗爛,加水三十碗再次熬煮。大約煮到減少一大半時,再用布絞汁至完全乾淨。
原文
去渣不用,將前後二汁合一處,文武火熬,至滴水不散,似稀糊樣,取起至冷水中,出火毒三日,以磁瓶收貯封固。
去除藥渣不用,將前後兩次取得的藥汁合併一處,用文火和武火交替熬煮,直到滴入水中不散開,呈現稀糊狀時,取出放入冷水中,去除火毒三天,用瓷瓶收存並密封牢固。
原文
每日空心午間下晚,挑膏半盞,以滾白水調開服之。
每日空腹、中午、傍晚,挑取藥膏半盞,用滾燙的白開水調開後服用。
原文
冬月用酒煮,有痰用淡薑湯調,上焦熱而有痰,食後多服一次。下焦熱小便赤澀,空心多服一次,果妙。
冬天時用酒煮,有痰時用淡薑湯調服;上焦有熱且有痰,飯後多加服一次;下焦有熱、小便赤澀,空腹多加服一次,效果確實奇妙。
原文
能滋陰降火,清肺補腎,充旺元陽,酒色之人,最宜,常服極好。
能夠滋養陰液、降虛火,清肺補腎,充實旺盛元陽之氣。對於沉溺於酒色的人最為適宜,經常服用效果極好。
原文
昔有王子單服此膏,連生三十二子,壽年百歲,行步輕健,耳目聰明。服地黃
從前有位王子單獨服用此膏,接連生下三十二個兒子,活到一百歲,走路輕快矯健,耳朵聽力好,眼睛視力好。接下來是服用地黃的方法。
原文
生地黃五十斤,熟搗絞取汁,澄去滓,微火上煎,減過半。
生地黃五十斤,仔細搗爛絞取藥汁,沉澱去除渣滓,用微火煎煮,減少超過一半的量。
原文
內白蜜五斤,棗脂一斤,攪令相得,可丸乃止。每服如雞子一枚,日三,令人肥白。
加入白蜜五斤、棗脂一斤,攪拌均勻,直到可以搓成丸藥為止。每次服用如雞蛋大小的一丸,每日三次,能使人身體豐滿、皮膚白嫩。
原文
又方 地典十斤,細切,以醇酒二斗漬,三宿出,曝乾,反覆內漬取酒盡止,。
另一個藥方:地典十斤,切成細塊,用醇酒二斗浸泡,三夜後取出,曬乾,反覆放入酒中浸泡直到酒用完為止。
原文
加甘草、巴戟天、厚朴、乾漆、覆盆子各一斤,搗下篩,食後酒服方寸匕,日三,加至二匕,使人老者還少強力,無病延年。服黃精方
加入甘草、巴戟天、厚朴、乾漆、覆盆子各一斤,搗碎過篩,飯後用酒送服一方寸匕,每日三次,逐漸加至二方寸匕,能使老年人恢復年輕、增強體力,沒有疾病而延長壽命。接下來是服用黃精的藥方。
原文
凡採黃精,須去苗下節,以竹刀去皮,服一節,隔二日增一節,十日服四節,二十日服八節。空腹服之,服訖不得漱口。忌食酒肉、五辛、酥油等,最忌鹽咸物。止粳米糜粥淡食。服時仰臥,勿坐,坐食即入頭,令人頭痛。服訖經一食頃乃起,即無所畏。服黃精膏
凡是採集黃精,必須去掉苗和下面的節,用竹刀削去皮。服用一節,隔兩天增加一節,十日服用四節,二十日服用八節。空腹服用,服完後不得漱口。忌食酒、肉、五辛、酥油等,最忌鹽和鹹味食物。只能吃粳米糜粥,不加調味。服用時仰臥,不要坐著,坐著吃藥就會進入頭部,引起頭痛。服完後經過一頓飯的時間再起身,就沒有什麼禁忌了。接下來是服用黃精膏的方法。
原文
黃精一石,去鬚毛,洗令淨潔,打碎蒸令熟,壓得汁,復煎去游水,得一斗。
黃精一石,去除鬚毛,洗乾淨,打碎後蒸熟,壓榨取得藥汁,再煎煮去除浮沫和水分,得到一斗藥汁。
原文
內乾薑末三兩,桂心末一兩,微火煎,看色鬱郁然,欲黃,便去火,待冷盛不津器中。
加入乾薑末三兩、桂心末一兩,用微火煎煮,觀察顏色變得濃郁,快要變成黃色時,就移開火源,等冷卻後盛入不會滲水的容器中。
原文
酒五合,和勻服二合,食前日三服,色變光華,鬢髮更改。
用酒五合調和均勻,每次服用二合,飯前每日三次,服用後臉色變得光采動人,鬢角頭髮也會改變(烏黑)。
原文
欲長服者,不須和酒,內生大豆黃,絕穀食之,不飢渴,長生不老。服烏麻
想要長期服用的人,不需要加酒調和,加入生大豆黃,斷絕穀物只吃這個,就不會飢餓口渴,可以長生不老。接下來是服用烏麻的方法。
原文
取黑皮真檀色者,烏麻隨多少,水拌令潤,勿過濕,蒸令氣偏,即出曝乾,如此九蒸九搗。去上皮末,食前和水。若酒服,二方寸匕,日三,漸漸不飢絕谷。久服百病不生,常服延年不老。餌柏實
選取黑色皮、真正的檀香色,烏麻隨意多少,用水拌勻使其濕潤,不要太濕,蒸到蒸汽均勻透徹,就取出曬乾,如此重複九次蒸、九次搗。去除外皮和粉末,飯前用水調和,如果用酒送服,每次二方寸匕,每日三次,逐漸不會飢餓,可以斷絕穀物。長期服用百病不生,經常服用可延年不老。接下來是服用柏實的方法。
原文
柏子二三升,搗令細。淳酒四升,漬攪如泥。下白蜜二升,棗膏三升,搗令可丸。
柏子仁二三升,搗成細末。用淳酒四升浸泡攪拌成泥狀。加入白蜜二升、棗膏三升,搗勻到可以搓成丸藥的程度。
原文
入乾地黃末,白木末,各一升,攪和丸,如梧子。每服三十丸,日二服,二十日,萬病皆愈。餌海松子
加入乾地黃末、白朮末各一升,攪拌均勻搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,每日二次,二十天後,各種疾病都能痊癒。接下來是服用海松子的方法。
原文
七月七日,採松子,過時即落,不可治服方寸匕,日三四。
七月七日採集松子,過了這個時節就會掉落。服用時,每次一方寸匕,每日三四次。
原文
一云,一服三合,百日身輕,二百日行五百里。絕谷服成仙,渴飲水,亦可和脂服之。若丸如梧桐子大,服十丸。彭祖服松脂方
另一種說法:每次服用三合,一百天身體輕盈,二百天可以行走五百里。斷絕穀物服用可以成仙,口渴就喝水;也可以和油脂一起服用。如果搓成梧桐子大小的藥丸,每次服十丸。以下是彭祖服用松脂的藥方。
原文
松脂(灰汁煮三十遍,漿水煮三十遍,清水煮六十遍) 茯苓(灰汁煮十遍,漿水煮十遍,清水煮十遍) 生天門冬(各五斤,去心皮暴乾搗作末) 牛酥 蠟 白蜜(三斤,煎令洙盡)
松脂(用灰汁煮三十遍,再用漿水煮三十遍,最後用清水煮六十遍) 茯苓(用灰汁煮十遍,漿水煮十遍,清水煮十遍) 生天門冬(各五斤,去除心皮後暴曬乾燥,搗成粉末) 牛酥 蠟 白蜜(三斤,煎煮到泡沫完全消失)
原文
上六味,各搗篩,以銅器重湯上,先內酥,次蠟,次蜜,消訖內藥,急攪勿住手,務令火勻,內瓷器中,密封,勿令泄氣。
以上六味藥,各自搗碎過篩,用銅器放在水浴上加熱,先放入牛酥,再放入蠟,再放入白蜜,融化完後放入藥粉,快速攪拌不停手,務必使火力均勻,然後放入瓷器中,密封好,不要讓它洩氣。
原文
先一日不食,欲不食,先須吃好美食,令極飽,然後絕食,即服二兩,二十日後,服四兩,又二十日後,服八兩。細丸之,以咽中下為度。
先一天不吃東西,想要斷食,先須吃好的美食,讓人極度飽足,然後開始斷食,馬上服用二兩藥。二十日後,每次服用四兩;再二十日後,每次服用八兩。將藥搓成細小藥丸,以能直接吞下為標準。
原文
第二度,以四兩為初,二十日後,服八兩二十日四兩。
第二個週期,以四兩為起始,二十日後服用八兩,再二十日後服用四兩。
原文
第三度,服以八兩為初,二十日二兩,二十日四兩。合一百八十日,藥成。
第三個週期,以八兩為起始,二十日後服用二兩,再二十日後服用四兩。總計一百八十日,藥就煉成了。
原文
自後服三丸,將補不服亦得,恆以酥蜜消息之,美酒服一升為佳。
此後每次服用三丸,用來調補;不服藥也可以,經常用酥和蜜來調養,用美酒送服一升效果更好。
原文
合藥,須取四時王相日,特忌刑殺厭,及四激休廢等日凶。服茯苓酥
調配藥物時,必須選取四季中旺相的日子,特別忌諱刑、殺、厭以及四激、休廢等凶日。接下來是服用茯苓酥的方法。
原文
取山陽茯苓,其味甘美,山陰者,味苦惡。揀得之,勿去皮,去皮力簿。
選取山南的茯苓,味道甘甜美好;山北的茯苓,味道苦澀不佳。揀選到後,不要削皮,削皮藥力會薄弱。
原文
切炮干,令氣溜,以湯淋之,其色赤味苦,淋之不已,候汁味甜便止。
切片後炮製乾燥,讓藥氣散發,用熱水淋洗,剛開始顏色紅、味道苦,不斷淋洗,等到汁液味道變甜就停止。
原文
暴搗篩,得茯苓三斗,取好酒大斗一石,蜜一斗,和茯苓末相得,內一石五斗甕,熟攪之百遍,密封之,勿令泄氣。冬月五十日,夏月二十一月,酥浮於酒上。接取酥,其味甘美如甘露。
暴曬後搗碎過篩,得到茯苓末三斗。取好酒一大斗(一石),蜂蜜一斗,與茯苓末混合均勻,放入一石五斗的甕中,充分攪拌一百遍,密封起來,不要讓它洩氣。冬天五十天,夏天二十一天,酥油就會浮在酒上。取出酥油,味道甘美如同甘露。
可以做成手掌大小的餅,放在空屋中陰乾,顏色會變得像紅棗一樣紅。
原文
飢食一餅,終日不飢,更愈萬病,久服延年。服杏仁法
飢餓時吃一個餅,整天不會餓,還能治癒各種疾病,長期服用可延年益壽。接下來是服用杏仁的方法。
原文
杏仁(一斤,去尖皮及兩仁者,熬令色黃末之) 茯苓(一斤,末之) 人參(五兩,末之) 酥(二斤) 蜜(一斤半(
杏仁(一斤,去除尖端和雙仁的,炒到顏色變黃後磨成粉) 茯苓(一斤,磨成粉) 人參(五兩,磨成粉) 酥(二斤) 蜜(一斤半)
原文
上五味,內銅器中,微炎煎。先下蜜,次下杏仁,次下酥,次下茯苓,次下人參,調令勻和,又內於磁器中。空肚服之,一合,稍稍加之,以利為度。日再服,忌魚肉。
以上五味藥,放入銅器中,用微火煎煮。先放入蜂蜜,再放入杏仁,再放入酥,再放入茯苓,再放入人參,攪拌調勻,然後放入瓷器中。空腹服用,每次一合,逐漸增加,以腹瀉通利為度。每日服用二次,忌食魚肉。
原文
主損心吐血,虛熱心風,健忘,不思食,食則嘔吐,身心戰掉,痿黃瘦弱,服補藥,入腹嘔吐,服余藥還吐至死,得此方服一劑即差,第二劑,色即如初。服杏仁酥
主治心氣受損吐血、虛熱心風、健忘、不想吃東西、吃了就嘔吐、身體發抖、面色萎黃消瘦虛弱,服用補藥後,藥入腹中就嘔吐,服用其他藥也會吐到死為止。得到這個藥方,服用一劑就見效,第二劑後,面色就恢復如初。接下來是服用杏仁酥的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。