原文
猗猗修竹,不卉不蔓,非草非木。操挺持以高世,姿瀟灑以拔俗。
茂美修長的竹子,不開花也不蔓延,既不是草也不是木。它的操守挺拔而超然於世,姿態瀟灑而脫離世俗。
原文
葉深翠羽,干森碧玉,孤生太山之阿,千畝渭川之曲。來清焱於遠岑,娛家人於空谷。
葉子深綠如翠鳥的羽毛,竹幹森然如碧玉,孤獨地生長在泰山的山彎處,或千畝廣布在渭水的曲折地帶。清風從遠山吹來,在空谷中使家人愉悅。
原文
觀夫臨曲檻,俯清流,色侵雲漢,影動漣漪。蒼云夏集,綠霧朝霏。蕭蕭雨沐,嫋嫋風披。露鶴長歌,秋蟬獨嘶。金石間作,笙竽誰吹。
看那靠近曲折的欄杆,俯視清澈的流水,竹色侵入雲霄,竹影在水波中搖曳。夏天青雲聚集,早晨綠霧瀰漫。細雨蕭蕭洗滌,微風嫋嫋吹拂。白鶴在露中長鳴,秋蟬獨自嘶叫。金石般的聲音交錯響起,笙竽之聲又是誰在吹奏?
原文
若乃良夜明月,窮冬積雪,掃石上之陰,聽林間之折。意參太古,聲沉寂寥。耳目為之開滌,神情為之怡悅。
至於美好的夜晚明月當空,深冬積雪覆蓋,掃去石上的陰影,傾聽林間竹枝折斷的聲音。意境參悟太古,聲響沉寂而寥廓。耳目因此得到洗滌,精神因此愉悅舒暢。
原文
蓋其媲秀碧梧,托友青松,蒲柳慚弱,桃李羞容,歌籰籰於衛女,淇奧奧於國風。
因為它可與碧綠的梧桐比美,與青松為友,蒲柳慚愧自己的柔弱,桃李羞愧自己的容顏,衛國女子歌唱著「籰籰」之聲,淇水彎曲處的詩意在《國風》中流傳。
原文
故子猷吟嘯於其下,仲宣宴息乎其中,七賢同調,六逸齊跡,良有以也。又況鳴嶰山之風,化葛陂之龍者哉。
所以王子猷在竹下吟詠長嘯,王仲宣在竹林中宴飲休憩,竹林七賢志趣相同,竹溪六逸行跡並列,確實是有原因的。更何況那些化作嶰山鳳鳴之竹、變成葛陂之龍的神異變化呢?
原文
至於虛其心,實其節,貫四時而不改柯易葉,則吾以是觀君子之德。
至於它內心空虛,竹節堅實,貫穿四季而不改變枝幹和葉子,那麼我從這裡看到了君子的品德。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。