福壽丹書

戒忌

戒忌(1)

戒忌22
原文
黃帝雜忌曰:旦起,勿開目洗面,令人目澀失明饒淚。清旦勿惡言聞惡事,即向所來方三唾之吉。
白話
黃帝關於禁忌的說法:早晨起床時,不要睜開眼睛洗臉,否則會使人眼睛乾澀、視力減退、流淚過多。清晨不要說壞話或聽到壞事,應立即向事情發生的方向唾三口,可獲吉利。
原文
又勿慎怒,勿叱吒嗟呼,勿咄嘆,勿立膝坐而支臂膝上,勿令發覆面,皆不祥。勿舉足向火,勿對灶罵詈。
白話
又不要隨便發怒,不要大聲斥責、歎息、驚呼,不要屈膝坐著而把手臂撐在膝上,不要讓頭髮覆蓋臉面,都是不吉祥的。不要翹腳朝向火,不要面對灶台責罵。
原文
凡行立坐,勿背日吉,勿面北坐,久思不祥。凡欲行來,常存魁罡在頭上,所向皆吉。若欲征戰存斗柄在前以指敵吉。勿面北冠帶凶,勿向西北唾,犯魁光神凶。
白話
凡是行走、站立、坐臥,不要背對太陽是吉利的,不要面朝北方坐,長時間這樣思考不吉祥。凡是要出行,應常心存魁罡星在頭上,所去的方向都吉利。如果想要征戰,就在前面存想北斗斗柄指向敵人則吉利。不要面朝北方戴帽子束腰帶是凶的,不要向西北方向吐口水,冒犯了魁光神是凶的。
原文
勿咳唾,唾不用遠,成肺病,令人手足重,及背痛,咳嗽。亦勿向西北大小便。勿殺龜蛇,勿怒目視日月,令人失明。
白話
不要隨便吐口水,吐口水不要吐遠了,否則會得肺病,使人手足沉重,以及背痛、咳嗽。也不要向西北方向大小便。不要殺龜蛇,不要怒目注視日月,會使人失明。
原文
行及乘馬,不用回顧,則神去人不用鬼行躇粟。
白話
行走以及騎馬,不要回頭看,否則神靈會離去,人會遭受鬼怪的危害。
原文
凡過神廟,慎勿輒人,人必恭敬,不得舉目恣意顧瞻,當如對嚴君焉,乃享其福不爾速禍,亦不得返首顧視神廟。
白話
凡是經過神廟,千萬不要隨便進入,必須恭敬,不要放膽隨意張望,應當像面對嚴肅的君主一樣,才能享受神廟的福佑,否則會迅速招來災禍,也不要回頭觀看神廟。
原文
見龍蛇勿興心驚怪,亦勿注意瞻視,忽見鬼怪變異之物,即強抑之勿怪。咒曰:見怪不怪,其怪自壞。
白話
看見龍蛇不要心生驚怪,也不要特意注視,突然看見鬼怪變異的東西,就強行抑制不要大驚小怪。咒語說:見到怪異不把它當怪異,那怪異自然就會敗壞。
原文
又路行及眾中見殊妙美女,慎勿熟視而愛之,比當魑魅之物,無問空山曠野,稠人廣眾之中,皆亦如之。凡山水有沙風處,勿在中浴,害人。欲渡者,隨驢馬後急渡,不傷人。
白話
又在路上行走以及在大眾之中看見非常美麗的女子,千萬不要盯著看她並心生愛慕,這應當是魑魅之類的東西,無論在空曠的山野還是稠密的人群之中,都是如此。凡是有沙風的山間水邊,不要在其中沐浴,會害人。想要渡水的人,跟在驢馬後面快速渡過,就不會傷人。
原文
有水駑處射人影即死,欲渡者以物打水,其弩即散,急渡不傷。
白話
有水弩的地方,射人影就會死,想要渡水的人用東西打水,那水弩就會散開,快速渡過就不會受傷。
原文
凡諸山有孔穴人採寶者,惟三月九日,余月山閉氣交犯死。凡人空腹,不用見屍臭氣,入鼻。舌上白起,口常臭。欲見屍者,皆須飲酒見之,能避毒凶。行觸熱,途中逢河,勿洗面,生烏䵟。
白話
凡是各山中有人可以採寶的孔穴,只有三月九日,其他月份山氣閉塞交犯會死。凡是人空腹的時候,不要讓屍體的臭氣進入鼻子。舌頭上會生白苔,口中常臭。想要看屍體的人,都必須先喝酒再去見,才能避開毒氣凶煞。行走中遇到炎熱,在途中碰到河流,不要洗臉,否則會生黑斑。
原文
如虛子曰:凡在家及外行,卒逢大飄風暴雨,震電昏暗大霧,此皆是諸龍鬼神行動經過所致,宜入室閉戶燒香靜坐,安心以避之待,過後乃出,不爾損人,或當時雖未覺於後不佳矣。又陰霧中,不可遠行。
白話
如虛子說:凡是居家以及外出,突然遇到大風暴雨,雷電交加、天色昏暗、大霧彌漫,這些都是各路龍鬼神靈行動經過所導致的,應當進入室內關閉門窗,燒香靜坐,安心避開等待,過去之後才能出門,否則會損傷人,或者當時雖然沒有察覺但後來會不好。又在陰天大霧中,不可遠行。
原文
華光子曰:濕衣及汗衣,皆不可久著,令人發瘡及風瘙。
白話
華光子說:濕的衣服以及出汗浸濕的衣服,都不可穿太久,會使人發瘡以及患風癢。
原文
大汗能易衣佳,不易者急洗之,不爾令人小便不利。凡大汗偏脫衣,恐中風半身不遂。
白話
出了大汗能更換衣服是好的,不更換的要趕快洗淨,否則會使人小便不暢利。凡是出大汗時偏要脫一半衣服,恐怕會中風導致半身不遂。
原文
春天不可簿衣,令人傷寒霍亂,食不消頭痛。
白話
春天不可穿很薄的單衣,會使人傷寒、得霍亂、消化不良、頭痛。
原文
真人曰:欲求長生,服諸神藥,必須先斷房室,肅齋沐浴薰香,不得往喪孝家,及產乳處,慎之!慎之!
白話
真人說:想要追求長生,服用各種神藥,必須先杜絕房事,齋戒沐浴薰香,不得前往辦理喪事的人家,以及產婦和乳母所在的地方,謹慎啊!謹慎啊!
原文
仲長統曰:王侯之宮,美女兼千,卿士之家,侍妾數百,晝則醇酒淋其骨髓,夜則房室輸其血氣,耳聽淫聲,目樂邪色,宴內不出,遊外不返。
白話
仲長統說:王侯的宮中,美女上千,卿士的家裡,侍妾數百,白天則暢飲美酒侵蝕骨髓,夜間則房事耗散血氣,耳聽淫穢之聲,目視邪惡之色,在內宅設宴不出,在外遊蕩不返。
原文
王公得之才上,豪傑馳之於下,及至生產不時,孕育太早,或童孺而擅氣,或疾病而構精,精氣簿惡,血脈不充。既出胞藏。
白話
王公因此而得志上昇,豪傑因此而馳騁沉淪。等到生育不按時,孕育太早,有的是兒童就擅自耗散精氣,有的是在疾病中勉強行房,精氣薄弱邪惡,血脈不充盈。已經從胞胎中出生。
原文
養護無法又蒸之以五味,胎傷孩病,而脆未得堅,復縱情欲重,重相生病,病相孕,國無良醫,醫無審術,好佐其間,過謬常有。會有一疾,莫能自免。當今百歲之人者,豈非所習不不正也。
白話
又沒有正確的調養方法,還用五味去蒸煮補養,胎兒受損孩童多病,身體脆弱未能堅強,再放縱情欲使之更重,重重相加生出疾病,因病相繼懷孕,國中沒有好的醫生,醫生沒有審慎的技術,勉強輔助其間,過失錯謬常常發生。等到一旦有病,就無法自己免除。當今活到百歲的人,難道不是因為所習導正了嗎?
原文
廣惠子曰:修心既平,又須慎言語。凡言語誦讀,常想聲在氣海中(臍下也)。
白話
廣惠子說:修養心神既已平和,又必須謹慎言語。凡是言語誦讀,常要想像聲音在氣海中,也就是肚臍下面。
原文
每日初,勿言語誦讀,寧待平旦,旦起欲專言善事,不欲先計較錢財。又食不得語,語而食者,常患胸背痛。
白話
每天剛開始,不要言語誦讀,寧可等到天亮,早晨起床想要專門說善事,不要先計較錢財。又吃飯時不可說話,吃飯時說話的人,常常患有胸背痛的毛病。
原文
寢臥勿多言笑,寢不得語言者,言五臟如鍾磐不懸,則不可發聲。行不得語,若語須住腳,乃語。行語,則令人失氣。冬至日,止可語,不可言。自言曰言,答人曰語。
白話
睡覺時不要多言笑,睡覺時不可說話,因為說五臟就像鐘磬不懸掛,就不能發出聲音。走路時不可說話,如果要說話必須先停下腳步再說。走路時說話,就會使人損耗元氣。冬至這一天,只能說話,不可隨意言語。自己說叫言,回答別人叫語。
原文
有人來問,不可不答,自不可發言也,仍勿觸冷開口大語為佳。
白話
有人來問,不可不回答,自己不可主動發言,還是不要接觸寒冷開口大聲說話為好。