養生月覽

十月

十月

十月25
原文
十月一日宜沐浴。(《四時纂要》)十月四日勿責罰人,仙家大忌。
白話
十月一日適宜沐浴。(《四時纂要》)十月四日不要責罰他人,這是仙家的大忌諱。
原文
(同上。又按《雲笈七籤》云:十月五日勿責罰人也。)十月十日宜拔白。(同上)十月十三日老子拔白日。(《真誥》)
白話
(同前。又按《雲笈七籤》說:十月五日不要責罰他人。)十月十日適宜拔除白髮。(同前)十月十三日是老子拔白髮的日子。(《真誥》)
原文
十月十四日取枸杞菜煮作湯沐浴,令人光澤,不病不老。(《雲笈七籤》)
白話
十月十四日取枸杞菜煮成湯沐浴,能使人皮膚有光澤,不生病、不衰老。(《雲笈七籤》)
原文
十月十五日下元日,可行道建齋,修身謝過。(《正一修真旨要》)
白話
十月十五日下元日,可以行道設齋,修身謝罪。(《正一修真旨要》)
原文
十月十八日雞初鳴時沐浴,令人長壽。(《雲笈七籤》)
白話
十月十八日雞叫第一遍時沐浴,能使人長壽。(《雲笈七籤》)
原文
十月上亥日採枸杞子二升,採時面東摘,生地黃汁三升,以好酒二升於瓷瓶內浸二十一日,取出研,令地黃汁同浸,攪之,卻以三重封其頭了,更浸,候至立春前三日開,已過逐日空心飲一杯,至立春後,髭鬢變白,補益精氣,服之耐老,輕身無比。(《經驗後方》)
白話
十月上亥日採摘枸杞子二升,採摘時面朝東方摘取,生地黃汁三升,用好酒二升在瓷瓶內浸泡二十一天,取出搗研,讓地黃汁一起浸泡,攪拌後,用三層封口,再浸泡,等至立春前三日開瓶,之後每天空腹飲一杯,至立春後,鬍鬚頭髮會變白,能補益精氣,服用後抗衰老,身體輕健無比。(《經驗後方》)
原文
十月上已日採槐子服之。槐者,虛星之精,去百病,長生通神。(《太清草木方》)十月之節始服寒服。(《千金月令》)
白話
十月上已日採槐子服用。槐是虛星的精華,能去除百病,延年益壽、通達神明。(《太清草木方》)十月節氣開始穿寒衣。(《千金月令》)
原文
十月宜進棗湯。其棗湯法:取大棗除去皮、核,中破之,於文武火上翻覆炙,令香,然後煮作湯。(同上)
白話
十月適宜喝棗湯。棗湯的做法:取大棗去掉皮、核,從中間切開,在文武火上反覆烘烤至香,然後煮成湯。(同前)
原文
十月勿食豬肉,發宿疾。(《白雲先生雜記》)十月勿食椒,損心傷血脈。
白話
十月不要吃豬肉,會引發舊疾。(《白雲先生雜記》)十月不要吃花椒,會損害心臟、伤害血脈。
原文
(《千金方》)十月勿食生薤,令人多涕唾。(同上)
白話
(《千金方》)十月不要吃生薤,會使人多流鼻涕唾液。(同前)
原文
十月勿食被霜菜,令人面上無光澤,眼目澀痛。(同上)
白話
十月不要吃被霜打過的蔬菜,會使人臉上沒有光澤,眼睛澀痛。(同前)
原文
十月勿不得入房,避陰陽,純用事之月也。(同上)十月食獐肉,動氣。(《本草》)
白話
十月不可行房事,要避開陰陽之事,因為這是陽氣純粹潛藏的月份。(同前)十月吃獐肉,會擾動氣機。(《本草》)
原文
冬七十二日省咸增苦,以養心氣。(《千金方》)
白話
冬天七十二天要減少鹹味、增加苦味,用來保養心氣。(《千金方》)
原文
冬月勿以梨攪熱酒而飲,令頭旋不可枝梧。(《瑣碎錄》)冬月不可食豬腎。
白話
冬天不要用梨攪拌熱酒喝,會使人頭暈得無法承受。(《瑣碎錄》)冬天不可以吃豬腎。
原文
(《金匱要略方》)冬夜伸足臥則一身俱暖。(同上)
白話
(《金匱要略方》)冬天晚上伸腳睡覺就能全身暖和。(同前)
原文
冬夜臥衣被蓋覆太暖,睡覺張目,出其毒氣,則永無眼疾。(同上)
白話
冬天晚上睡覺時衣被覆蓋太暖,醒來時要睜開眼睛,散出體內毒氣,就能永遠不得眼病。(同前)
原文
凡臥,冬欲得頭向西,有所利益。(《雲笈七籤》)冬日宜溫足凍腦。(同上)
白話
凡是睡覺,冬天適宜頭向西,有所益處。(《雲笈七籤》)冬天應溫暖足部凍住頭腦。(同前)
原文
孟冬早臥晚起,必候天曉,使至溫暢,無泄大汗,勿犯冰凍,溫養神氣,無令邪氣外至。(同上)冬不枕冷物、鐵石等,令人眼暗。(同上)
白話
初冬早睡晚起,一定要等到天亮,使身體溫暖通暢,不要出大汗,不要觸犯冰凍,溫養神氣,不要讓邪氣侵入。(同前)冬天不要枕冷物、鐵石等,會使人眼睛昏暗。(同前)
原文
冬月夜長及性熱,少食溫軟物,食訖搖動令消,不爾成腳氣。(同上)
白話
冬天夜長而且性子容易生熱,要少吃溫軟的食物,吃完後要活動讓它消化,否則會得腳氣。(同前)
原文
冬月食羊不發病,他時月不可食。(《本草》)冬月不宜多食蔥。(同上)
白話
冬天吃羊肉不會發病,其他月份不可吃。(《本草》)冬天不宜多吃蔥。(同前)
原文
冬三月早臥晚起,必待日光。(《黃帝素問》)
白話
冬天的三個月早睡晚起,一定要等到日光。(《黃帝素問》)
原文
冬服藥酒兩三劑,立春則止終身,常爾則百病不生。(《千金方》)
白話
冬天服用藥酒兩三劑,到立春就停止,終身常如此就能百病不生。(《千金方》)
原文
冬月宜服鍾乳酒,主補膏髓,益氣力,逐濕。
白話
冬天適宜服用鍾乳酒,主要能補益精髓,增強氣力,驅逐濕氣。
原文
其方用,乾地黃(八分)、苣藤(一升,熬,別爛搗)、牛膝(四兩)、五加皮(四兩)、地骨皮(四兩)、桂心(二兩)、防風(二兩)、仙靈脾(三兩)、鍾乳(五兩,甘草湯浸三日,以半升牛乳瓷瓶中浸炊),於炊飯上蒸之,牛乳盡出,暖水淨淘,洗碎如麻豆。
白話
配方用乾地黃(八分)、苣藤(一升,熬過後另外搗爛)、牛膝(四兩)、五加皮(四兩)、地骨皮(四兩)、桂心(二兩)、防風(二兩)、仙靈脾(三兩)、鍾乳(五兩,用甘草湯浸泡三天,再用半升牛乳在瓷瓶中浸泡蒸煮),放在煮飯的鍋上蒸,牛乳蒸盡,用暖水洗淨淘洗,敲碎如麻豆大小。
原文
上諸藥並細銼,布袋子貯,浸於三斗酒中,五日後可取飲,出一升清酒,量其藥味即出藥,起十月一日至立春止,忌生蔥陳臭物。(《四時纂要》)
白話
以上藥材都切細,用布袋裝好,浸泡在三斗酒中,五天後可以取來喝,取出一升清酒,衡量藥味就要取出藥材,從十月一日到立春停止服用,忌諱生蔥和腐臭食物。(《四時纂要》)