經驗丹方匯編

頭痛諸症

頭痛諸症

頭痛諸症29
原文
(附腦漏、鼻症)頭乃諸陽之會,症非一端,大約宜分十二症治之。丹溪云:頭痛多主於痰,甚者火多。有可吐者、有可下者。又若眉眶痛者,屬風熱與痰。
白話
(附腦漏、鼻症)頭部是諸多陽經會合之處,症狀種類繁多,大約應當分為十二種症狀來治療。丹溪說:頭痛大多由痰所引起,嚴重者是因為火氣太盛。有可以用吐法治療的、有可以用下法治療的。另外如果是眉眶疼痛的,屬於風熱與痰。
原文
有肝虛而痛者,才見光明則眶痛,甚有眉稜骨痛者,眼不可開,晝靜夜劇,屬痰。
白話
有因為肝虛而疼痛的,才見到光線就眼眶疼痛,嚴重的有眉稜骨疼痛的,眼睛無法睜開,白天靜止夜間加劇,屬於痰證。
原文
頭風者,經云:首風之狀,頭面多汗,惡寒當先。
白話
頭風這種病,經典說:首風的症狀是頭面部多汗,首先感到怕冷。
原文
風一日則病甚,頭痛不可以出內,至其風日,則其病稍愈。蓋其人素有痰火,風寒客入骨髓而然。妇人多患頭風者,以無巾幘御風寒也。有偏、有正、有熱、有風、有血虛。在左屬風與血虛,在右屬痰與熱。頭眩者,目花黑暗旋倒也。
白話
風一旦進入人體病就會加重,頭痛得不能出門到家裡,等風離開那天,病就會稍微好轉。這是因為這個人平時就有痰火,風寒之邪侵入骨髓所導致的。婦女多患頭風,是因為沒有戴頭巾來抵擋風寒。頭風有偏、有正、有熱、有風、有血虛的區分。在左側的屬於風與血虛,在右側的屬於痰與熱。頭眩的症狀,是眼睛發花、眼前發黑、天旋地轉而跌倒。
原文
其狀頭眩目閉,身轉耳聾,如立舟車之上,起則欲倒,虛極乘寒得之。
白話
它的症狀是頭暈目眩、眼睛緊閉,身體轉動時耳朵發聾,就像站在船上車上一樣,站起來就想摔倒,這是因為身體極度虛弱又感受寒邪而得的。
原文
故風則有汗、寒則掣痛、暑則煩悶、濕則重滯,此四氣乘虛而眩暈也。
白話
所以感受風邪就會出汗、感受寒邪就會抽痛、感受暑邪就會煩悶、感受濕邪就會沉重阻滯,這是風、寒、暑、濕四種邪氣趁虛侵入而導致眩暈。
原文
或七情鬱而生痰動火,隨氣上厥,此七情致虛而眩暈也。
白話
或者因為七情抑鬱而產生痰、動用火氣,隨著氣機上逆暈厥,這是七情導致虛損而引起的眩暈。
原文
酒色過度,腎虛不能納氣歸元,使氣逆奔而上,此氣虛眩暈也。
白話
酒色過度,腎虛不能吸納氣機回歸本元,使氣機逆亂向上奔騰,這是氣虛引起的眩暈。
原文
吐、衄、崩漏,或產後失血,脾虛不能收攝營氣,使諸血失道妄行,此血虛眩暈也。
白話
吐血、鼻出血、子宮崩漏,或者產後失血,脾虛不能收攝營氣,使各項血液失去正道而妄行,這是血虛引起的眩暈。
原文
都梁丸(昔王定國病頭風至都梁,求名醫楊介治之,連進三丸,即時病去,因求其方)
白話
都梁丸(從前王定國患頭風到都梁,求名醫楊介治療,連續服用三丸,疾病立刻去除,因此求得這個方子)
原文
用香白芷一味,洗酒為末,蜜丸如彈子大。茶清或荊芥湯化下。
白話
用香白芷一味藥材,用酒洗後研成粉末,用蜂蜜調和做成丸子如彈子大小。用茶水或荊芥湯化開服用。
原文
一用明天麻一兩,大白芷三兩,為末,蜜丸。每重二錢,用一丸。
白話
另一方用明天麻一兩,大白芷三兩,研成粉末,用蜂蜜做成丸子。每丸重二錢,每次用一丸。
原文
先將荊芥半錢,細辛一錢煎湯,細嚼藥丸下,甚者不過一丸。(《百一選方》)偏正頭風塗藥
白話
先將荊芥半錢、細辛一錢煎成湯藥,細細咀嚼藥丸服下,嚴重的也不超過一丸。(《百一選方》)偏正頭風塗藥
原文
紫荊皮(炒)五兩 獨活(去節炒)三兩 白芷 菖蒲各一兩
白話
紫荊皮(炒過)五兩 獨活(去節炒過)三兩 白芷 菖蒲各一兩
原文
蔥頭煎濃湯調敷,藥到立止,如神。(《赤水玄珠》)熏頭風天南星一個,艾五錢熏之。(抄本)寒熱頭風童便一盞,入蔥頭煎服。〈陶隱君屢試方〉血虛頭風
白話
蔥頭煎成濃湯調敷藥粉,藥到立刻止住,靈驗如神。(《赤水玄珠》)熏治頭風用天南星一個、艾五錢熏治。(抄本)寒熱頭風用童便一盞,加入蔥頭煎服。〈陶隱君屢試方〉血虛頭風
原文
赤白首烏各五錢 川芎 紫蘇 細辛 白芍 藁本各五錢 甘草一錢煎服。(《懷德堂錄》)頭風乃風寒濕痛
白話
赤白首烏各五錢 川芎 紫蘇 細辛 白芍 藁本各五錢 甘草一錢煎服。(《懷德堂錄》)頭風是風寒濕邪引起的疼痛
原文
採單瓣白鳳仙花一瓶,燒酒浸滿蒸熟去火性,隨量飲,出汗為妙。(《單方全集》)腦漏
白話
採摘單瓣白鳳仙花一瓶,用燒酒浸滿蒸熟去除火性,隨自己酒量飲用,以出汗為好。(《單方全集》)腦漏
原文
雄豬膽一個,熬稠如蜜,藿香一兩,攪勻為丸,每服二錢,白湯下。單用藿香末吹鼻亦妙。
白話
雄豬膽一個,熬煮成稠密的如蜂蜜狀,加入藿香一兩,攪拌均勻做成丸子,每次服用二錢,用白開水送下。單獨用藿香末吹入鼻腔也很好。
原文
一用辛夷二錢,羌活、獨活、防風、藁本、細辛各五分,真艾一兩,將前藥為末,摻艾內卷作條,點火熏鼻即愈。(醫家抄錄)腦漏流濃
白話
另一方用辛夷二錢,羌活、獨活、防風、藁本、細辛各五分,真艾一兩,將前面的藥材研成粉末,摻入艾絨內卷成條狀,點燃後熏鼻子就會痊愈。(醫家抄錄)腦漏流膿
原文
用破瓢、白雞冠花、白螄殼等分燒灰,加血竭、麝香各五分,好酒灑濕,熟艾連藥作餅,貼頂門熨斗熨,愈為度。(單方)
白話
用破瓢、白雞冠花、白螺殼等份燒成灰燼,加入血竭、麝香各五分,用好酒灑濕,配合熟艾連同藥物做成藥餅,貼在頭頂門,用熨斗熱熨,以痊愈為度。(單方)
原文
鼻淵(即腦漏。因風寒凝入腦戶,與太陽濕熱交蒸乃成。其患鼻流清涕或流黃水,點點滴滴,長濕無干)
白話
鼻淵(即腦漏。因為風寒凝結侵入腦部,與太陽經的濕熱交相蒸騰而形成。患者鼻流清涕或流黃水,一滴一滴,長期潮濕不乾)
原文
白芷一兩 蒼耳子(炒) 辛夷仁各二錢五分 薄荷五錢為末,蔥、茶清調服。(《秘方集驗》)又方
白話
白芷一兩 蒼耳子(炒過) 辛夷仁各二錢五分 薄荷五錢研成粉末,用蔥、茶水調和服用。(《秘方集驗》)又方
原文
秦艽 酒芩 桑皮 馬兜鈴各八分 白芍一錢 滑石 石膏各二錢 枳殼 蔓荊各五分 甘草三分服四、五劑即愈。(《新都治驗》)鼻痔
白話
秦艽 酒黃芩 桑皮 馬兜鈴各八分 白芍一錢 滑石 石膏各二錢 枳殼 蔓荊子各五分 甘草三分 服用四五劑就會痊愈。(《新都治驗》)鼻痔
原文
瓜蒂(炒) 甘遂(炒)各四錢 枯礬五分 松香五分(為衣)
白話
瓜蒂(炒過) 甘遂(炒過)各四錢 枯礬五分 松香五分(做藥衣)
原文
香油調硬此,每用一丸,入鼻內點痔,化為臭水,一日一次,自爛下。(集驗方)酒渣鼻(血熱入肺而然)
白話
用香油調和成硬膏,每次用一丸,放入鼻腔內點痔,化為臭水,每天一次,自然腐爛脫落。(集驗方)酒渣鼻(血熱上升到肺部而形成)
原文
當歸、苦參各四兩,末和勻,酒糊為丸桐子大。食後熱茶吞八十丸,藥盡即愈。(《秘方集驗》)鼻中息肉
白話
當歸、苦參各四兩,研成粉末混合均勻,用酒糊做成丸子如桐子大小。飯後用熱茶送服八十丸,藥吃完就會痊愈。(《秘方集驗》)鼻中息肉
原文
藜蘆三分,雄黃一分,蜜和,日點三次。勿點兩畔。(《聖濟方》)赤鼻
白話
藜蘆三分,雄黃一分,用蜂蜜調和,每天點三次。不要點在兩側。(《聖濟方》)赤鼻
原文
硫黃、皮硝等分,研如面,臨臥擦,一月全愈。(古方)鼻塞
白話
硫黃、皮硝等份,研成粉末狀,臨睡前擦,一個月完全痊愈。(古方)鼻塞
原文
蓖麻子三百粒,大棗一斤,搗勻,棉裹塞,日易。一月全愈。(《聖濟方》)
白話
蓖麻子三百粒,大棗一斤,搗碎混合均勻,用棉布包裹塞入,每天更換。一個月完全痊愈。(《聖濟方》)