經驗丹方匯編

痞積

痞積

痞積28
原文
丹溪云:積聚癥瘕不一。積者,停蓄之總名也。宜以在中、在左、在右分治。凡塊乃有形之物,氣不能成形。痰與食積,死血而已。在中為痰飲;在右為食積;在左為死血。大法咸以軟之,堅以削之,行氣開痰為主。
白話
丹溪說:積聚和癥瘕症狀不一樣。積,是停滯蓄積的總稱。應當根據病在中間、在左邊、在右邊分開治療。凡是硬塊都是有形的物質,氣不能單獨形成。只是痰與食積、死血罷了。在中間的是痰飲;在右邊的是食積;在左邊的是死血。治療大法都是用軟化的方法,用堅硬的藥物削減,以行氣開痰為主。
原文
不拘何膏藥二張,以一張揭開,用白信末五分摻之(小兒二分),再以一張貼上,將背面貼患處,以布包好,數日化為水矣。治皮裡膜外者效尤速。如貼後腹中脹悶,乃痞積將散。服:
白話
不管什麼膏藥兩張,用一張揭開,用白信末五分摻入(小兒二分),再用另一張貼上,把背面貼在患處,用布包好,幾天就化為水了。治療皮裡膜外的效果尤其快速。如果貼後腹中脹悶,就是痞積將要消散。服用:
原文
枳殼八分 大腹皮(鹽水洗)一錢 蘇梗八分 厚朴一錢二分 青皮一錢 莪朮八分 山楂一錢 烏藥六分 香附錢半 縮砂五分 廣木香三分
白話
枳殼八分 大腹皮(鹽水洗)一錢 蘇梗八分 厚朴一錢二分 青皮一錢 莪朮八分 山楂一錢 烏藥六分 香附錢半 縮砂五分 廣木香三分
原文
水煎,空心服,三、四劑自愈。或用生鵝血乘熱好酒泡滾,儘量沖服。
白話
用水煎煮,空腹服用,三、四劑自然會好。或者用生鵝血趁熱用好酒泡滾,盡量服用。
原文
隨症新久多寡,自消化無形,病深多服數次。
白話
根據症狀新舊輕重多少,自然消化無形,病重的話多服用幾次。
原文
或用松香四兩(雨水煎乾)、蓖麻子肉二兩(搗)、皮硝五錢,共搗為膏,攤布上,量痞大小攤貼,加麝香二釐,痞消膏自落。
白話
或者用松香四兩(用雨水煎乾)、蓖麻子肉二兩(搗碎)、皮硝五錢,一起搗成膏,攤在布上,根據痞的大小攤開貼上,加入麝香二釐,痞消除後膏自然會脫落。
原文
或用大紅風仙花十二朵、獨郎蒜一枚、雄黃二分,同搗。青布做膏,騎筋貼,少刻即去。
白話
或者用大紅風仙花十二朵、獨頭蒜一枚、雄黃二分,一起搗碎。用青布做成膏,騎著筋脈貼上,很快就去掉。
原文
一方用南星、獨郎蒜各一枚,雷丸半丸,麝香每歲一分,共搗敷。(《單方總集》)
白話
另一個方子用南星、獨頭蒜各一枚,雷丸半丸,麝香每歲一分,一起搗碎敷用。(《單方總集》)
原文
神功助化散(其藥夜服,大小便見惡物為度。此方神效不可俱述)
白話
神功助化散(這藥在晚上服用,以大小便出現惡物為標準。這方子效果神奇無法一一描述)
原文
萹蓄 麥芽 瞿麥穗 甘草各五錢 沉香 神麯各二錢半 木香錢半 大黃二兩
白話
萹蓄 麥芽 瞿麥穗 甘草各五錢 沉香 神麯各二錢半 木香錢半 大黃二兩
原文
男用淡竹葉、甘草煎湯,酒調下;女用紅花、燈心、當歸煎湯,酒調下。忌油膩、動氣之物及房事一月。神效。(《赤水玄珠》)腹內龜病
白話
男性用淡竹葉、甘草煎湯,用酒調和服用;女性用紅花、燈心、當歸煎湯,用酒調和服用。禁忌油膩、動氣的食物以及房事一個月。效果神奇。(《赤水玄珠》)腹內龜病
原文
詩云:人間龜病不堪言,肚裡生成硬如磚;自死殭蠶白馬尿,不過時刻軟如綿。(《普濟方》)三聖膏(貼痞積)
白話
詩中說:人間的龜病難以言說,肚子裡生成硬如磚塊;用自死的殭蠶和白馬尿,不過片刻就軟如棉絮。(《普濟方》)三聖膏(貼痞積)
原文
石灰十兩,細篩,炒細。用好醋熬成膏,入大黃末一兩,官桂五錢,攪勻,瓦器封貯,紙攤焙暖,貼患處。(《醫宗必讀》)消痞
白話
石灰十兩,細細篩過,炒細。用好醋熬成膏,加入大黃末一兩,官桂五錢,攪拌均勻,用瓦器封存,紙攤開烘暖,貼在患處。(《醫宗必讀》)消痞
原文
阿魏二錢 麝香一分 銀硃一錢 丁香五個 良薑二錢 蒜頭十枚 水紅花子不拘多少
白話
阿魏二錢 麝香一分 銀硃一錢 丁香五個 良薑二錢 蒜頭十枚 水紅花子不拘多少
原文
先將阿魏一錢、大蒜、紅花子三味研作膏,余為末,入膏內,狗皮攤貼。(《衛生備要》)
白話
先把阿魏一錢、大蒜、紅花子三味研成膏,其他藥物研成末,加入膏內,用狗皮攤開貼上。(《衛生備要》)
原文
萬金不易妙靈丹(治男、婦好吃生米、茶葉、布頭、泥炭、瓦塊,並酒積、氣塊、心痛、肚痛、飽悶、小兒疳積,一服除根。妙!妙!)
白話
萬金不易妙靈丹(治療男女喜好吃生米、茶葉、布頭、泥炭、瓦塊,以及酒積、氣塊、心痛、肚痛、飽悶、小兒疳積,一服就能根除。妙!妙!)
原文
甘草(春夏四錢,秋冬五錢) 大黃(春夏六錢,秋冬五錢) 黑醜一兩二錢(取豆末) 檳榔一兩二錢 雷丸五錢
白話
甘草(春夏四錢,秋冬五錢) 大黃(春夏六錢,秋冬五錢) 黑醜一兩二錢(取豆末) 檳榔一兩二錢 雷丸五錢
原文
共為細末,每服三錢,五更糖湯下,天明利下積物。(抄本)
白話
一起研成細末,每次服用三錢,五更天用糖湯送服,天亮時就瀉下積物。(抄本)
原文
貪食一切物(如茶葉、壁泥、桴炭、石灰、生米之類)
白話
貪吃各種東西(如茶葉、壁泥、桴炭、石灰、生米之類)
原文
芝麻一碟、雄黃三分,始服白湯下,三日後只吃炒芝麻,半月愈。
白話
芝麻一碟、雄黃三分,開始時用白開水送服,三天後只吃炒芝麻,半個月就會康復。
原文
一用生榧子一斤,每日蘸砂糖吃數十粒,以盡為度。
白話
另一個方法是用生榧子一斤,每天蘸著砂糖吃幾十粒,直到吃完為止。
原文
或兼史君子肉四、五枚,半生半熟同食更妙。(單方)四寶丹
白話
或者配合史君子肉四、五枚,半生半熟一起吃效果更好。(單方)四寶丹
原文
若食生米,用生米(麥芽炒)一斤,史君子肉二兩,檳榔、南星各一兩(薑汁製);若吃茶葉,用茶葉一斤(炒)、史君子肉、檳榔、南星,照前;若吃黃泥,用壁土一斤火炒,余俱照前;若吃黑炭,用炭一斤,余俱照前。共末,蜜丸梧子大。每服五十丸,清晨砂糖水下,大效。(《萬病回春》)
白話
如果是吃生米的症狀,用生米(用麥芽炒)一斤,史君子肉二兩,檳榔、南星各一兩(用薑汁炮製);如果是吃茶葉的症狀,用茶葉一斤(炒過)、史君子肉、檳榔、南星,和前面的方法一樣;如果是吃黃泥的症狀,用壁土一斤用火炒,其他都照前面的方法;如果是吃黑炭的症狀,用炭一斤,其他都照前面的方法。一起研成細末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸。每次服用五十丸,早晨用砂糖水送服,效果顯著。(《萬病回春》)
原文
諸蟲作痛(口中清涎流出,湯飲不進,危在旦夕者)烏梅、花椒、生薑,煎服。
白話
各種蟲引起的疼痛(口中流出清口水,湯水都喝不下,危在旦夕的)用烏梅、花椒、生薑,煎煮後服用。
原文
(經驗方)追蟲取積散檳榔二錢 陳皮八分 木香五分 黑醜頭二錢
白話
(經驗方)追蟲取積散 檳榔二錢 陳皮八分 木香五分 黑醜頭二錢
原文
共末研勻,每服五錢,小者三錢,用砂糖湯調下,五更服。行三、四次,以米湯補之。忌魚腥、油膩三、五日。(《醫方纂要》)治蛔蟲方
白話
一起研末混合均勻,每次服用五錢,年紀小的服用三錢,用砂糖湯調和服用,在五更天服用。腹瀉三、四次後,用米湯補充。禁忌魚腥、油膩食物三到五天。(《醫方纂要》)治蛔蟲方
原文
用苦楝根刮去外粗皮,取內白皮二兩,以水三碗煮半,去渣,用晚粳米三合煮粥,空心先以炒肉一、二片吃,引蟲向上,然後進藥粥一、二口。
白話
用苦楝根颳去外層粗皮,取用內層白皮二兩,用三碗水煮成一半,去除渣,用晚粳米三合煮成粥,空腹時先吃一、二片炒肉,引導蟲向上,然後服用一、二口藥粥。
原文
少傾,又吃一、二口,漸加至一碗或二碗,其蟲盡下而愈。(《萬病回春》)
白話
過一會兒,再吃一、二口,逐漸增加到一碗或二碗,那些蟲全部瀉下就會康復。(《萬病回春》)