經驗丹方匯編

痢疾

痢疾

痢疾28
原文
痢疾赤屬血,白屬氣,赤白相兼膿血雜痢,皆因脾胃失調,飲食停滯,積於腸胃之間,多是暑濕傷脾,故作痢疾。
白話
痢疾中紅痢屬血分,白痢屬氣分,紅白相兼膿血交雜的痢疾,都是因為脾胃失調,飲食停滯,積聚在腸胃之間,多是暑濕傷脾所致,所以發生痢疾。
原文
起於肚腹疼痛,大便裡急後重,小水短赤,身涼脈緩者易治;身熱脈弦急者難治。
白話
發病時肚腹疼痛,大便急迫但排不乾淨(裡急後重),小便短赤,身體發涼、脈象綏緩的容易治療;身體發熱、脈象弦急的難以治療。
原文
痢初起一二日,元氣壯實者先用玄白散;虛弱者用芍藥湯疏通積滯;三、四日後,元氣漸弱,調和飲食,加減治之。
白話
痢疾初起一二日,元氣強壯充實的人先用玄白散;元氣虛弱的人用芍藥湯疏通積滯;三、四日之後,元氣逐漸虛弱,就要調和飲食,根據病情加減治療。
原文
如不止,服參歸芍藥湯調理脾胃、補益元氣。
白話
如果症狀沒有停止,服用參歸芍藥湯來調理脾胃、補益元氣。
原文
久不愈,方可服真人養臟湯加減治之,切不可驟用粟殼等藥。
白話
痢疾久不痊愈,方可服用真人養臟湯加減治療,千萬不可突然使用粟殼等藥物。
原文
止塞太早恐內積氣未盡,成休息痢,亦恐毒攻上,胸腹飽悶作疼,噁心、嘔噦、發呃難治,因毒氣攻胃故也。
白話
過早止塞恐怕體內積氣沒有排盡,會變成時發時止的休息痢,也恐怕毒素向上攻伐,造成胸腹飽悶疼痛、噁心、嘔吐、呃逆,難以治療,這是因為毒氣攻伐腸胃的緣故。
原文
先水瀉後膿血者,是腎傳脾難愈;先膿血後水瀉者,是脾傳腎易愈;又有痢下鮮血者,如塵腐色者,如屋漏水者,大孔如竹筒者,嘔吐發呃,煩躁身熱者,俱難治也。如魚腦髓者,身熱脈數,大半生半死也。
白話
先腹瀉稀水而後便膿血的,是腎傳變到脾,難以痊愈;先便膿血而後腹瀉稀水的,是脾傳變到腎,容易痊愈;又有痢疾便出鮮血的、糞便顏色如塵埃腐敗般的、如屋漏水般的、大孔張開如竹筒般的、嘔吐呃逆、煩躁身熱的,都難以治療。糞便如魚腦髓一般,加上身熱脈數,大半是生死參半。
原文
大抵治痢疾:一、二日元氣未虛,治宜疏通積滯。
白話
大體來說治療痢疾:一、二日內元氣尚未虛損,治療適宜疏通積滯。
原文
此通因利用之法;三、四日後不可疏通,恐元氣虛也,當清熱解毒,調養脾胃為主。經云:行血則便膿自愈;調氣則後重自除。
白話
這是通因通用的治法;三、四日後不可再用疏通法,恐怕元氣已虛,應當以清熱解毒、調養脾胃為主。古經說:活血則膿血便自然痊愈;調氣則裡急後重自然消除。
原文
若大腸積滯,壅塞而後重,法當疏導之;若大腸氣虛,下陷而後重,法當開補之。
白話
如果大腸積滯,氣機壅塞而致裡急後重,治法應當疏導它;如果大腸氣虛,氣機下陷而致裡急後重,治法應當升提並補益。
原文
玄白散(治痢初起,裡急後重,腹痛血窘迫,壯盛者一劑愈)
白話
玄白散(治療痢疾初起,裡急後重,腹痛便血窘迫,體氣壯盛者一劑即愈)
原文
大黃二錢 生地 赤芍 歸尾 檳榔 枳殼(麩炒) 牽牛(赤痢用黑,白痢用白,赤白相雜黑白兼用,半生半炒,須搗碎) 莪朮 黃連各二錢
白話
大黃二錢 生地黃 赤芍藥 當歸尾 檳榔 枳殼(麩炒) 牽牛子(赤痢用黑色的,白痢用白色的,赤白相雜則黑白牽牛兼用,一半生一半炒,須搗碎) 莪朮 黃連各二錢
原文
暑月加香薷炒一錢。水煎,空心溫服,以痢二、三次為度。
白話
暑季加香薷炒一錢。用水煎煮,空腹溫熱服用,以腹瀉二、三次為標準。
原文
(《萬病回春》)治一切痢(不拘男婦小兒)
白話
(出自《萬病回春》)治療一切痢疾(不拘限男女老幼)
原文
木香(方圓一寸一塊),黃連五錢,用水半升,煎乾去黃連,切木香焙末,分三服。
白話
木香(方圓一寸一塊),黃連五錢,用水半升,煎乾後去除黃連,將木香切片烘乾研成細末,分三次服用。
原文
第一服陳皮湯下;第二服陳米飲下;第三服甘草湯下。
白話
第一次服用時用陳皮湯送服;第二次服用時用陳米湯送服;第三次服用時用甘草湯送服。
原文
有一妇人,久痢将危,夢大士授此方,因而得愈。(《孫氏秘寶方》)黑神散(治腸滑之痢)
白話
有一個婦女,久患痢疾將近危亡,夢見觀世音菩薩傳授此方,因而得以痊愈。(出自《孫氏秘寶方》)黑神散(治療腸滑不禁的痢疾)
原文
石榴一個,煅煙盡,次研,仍以酸榴一塊煎湯服,神效無比。(《醫方考》)遠年痢
白話
石榴一個,鍛燒至冒煙盡熄,然後研成細末,再用酸石榴一塊煎湯送服,神效無比。(出自《醫方考》)遠年痢疾
原文
上好豆酒暖熱一、二鍾,內入薑汁一、二茶匙,不宜多服,數十次自愈。
白話
上等豆酒溫熱一、二小杯,加入薑汁一、二茶匙,不宜多服,數十次後自然痊愈。
原文
一用哺退雞子殼毛,坑上掛燥,研極細末,將一分百滾湯送下即愈。
白話
一方用孵化後褪下的雞蛋殼上的細毛,掛在糞坑上乾燥,研成極細粉末,取一分用滾燙的開水送服即可痊愈。
原文
一用臭椿樹皮一兩五錢,雨前茶錢半,扁柏葉二錢五分,棗頭、烏梅各二枚,酒、水各一碗,煎。須緩緩服恐泛。(俱出單方)噤口痢(男婦湯飲不下者)
白話
一方用臭椿樹皮一兩五錢,雨前茶一錢半,扁柏葉二錢五分,棗頭、烏梅各二枚,酒、水各一碗,煎煮。須緩緩服用,恐怕嘔吐。(都出自單方)噤口痢(男女湯水飲不下者)
原文
用烏梅一斤,敲碎置盆中,將十餘碗水煎泡熱,令病人坐盆上,待熱氣衝上肛門,溫即洗,其人亦睡去,即扶上床,煎粥湯候之。
白話
用烏梅一斤,敲碎放置盆中,將十餘碗水煎沸浸泡至熱,讓病人坐在盆上,等熱氣衝上肛門,溫熱時就清洗,病人也會昏昏欲睡,就扶上床,煎好粥湯等候。
原文
如思飲食,即與粥湯半碗,少頃與稀粥半碗,不宜多。若小兒照方減半可也。
白話
如果想吃東西,就給予粥湯半碗,稍後再給稀粥半碗,不宜太多。如果是小兒按照此方減半即可。
原文
黃連三錢,人參錢半,水一鍾煎七分,溫服。藥入口即蘇。一用烏梅二個,夾住蝸牛一條。繩扎住,安口中化水滴下,愈。一用木鱉子,研細和麵作餅,貼臍中亦效。(俱集驗方)
白話
黃連三錢,人參一錢半,水一鍾煎至七分,溫熱服用。藥一入口就能苏醒。一方用烏梅二個,夾住蝸牛一條,用繩子紮住,放在口中讓牠慢慢化開,水滴下來即可痊愈。一方用木鱉子,研成細末摻入麵粉作成餅,貼在肚臍中也有效果。(都出自《集驗方》)
原文
疫痢(疫痢者,一人有病他人即傳染者是也)
白話
疫痢(所謂疫痢,就是一人有病他人就會傳染的那一種)
原文
蒼朮一兩,水三鍾煎至二鍾,去朮,入白朮、防風、白芍、羌活、人中黃各一錢,煎至一鍾溫服。
白話
蒼朮一兩,水三鍾煎至二鍾,去掉蒼朮,加入白朮、防風、白芍、羌活、人中黃各一錢,煎至一鍾溫熱服用。
原文
(《秘方補遺》)便秘脫肛(因久痢所致者)
白話
(出自《秘方補遺》)便秘脫肛(因久患痢疾所導致的)
原文
用蝸牛燒灰,豬脂和敷立縮。(《經驗良方》)
白話
用蝸牛燒成灰,與豬油混合敷上立刻收縮。(出自《經驗良方》)