養生類纂

養生部

總敘養生(7)

養生部46
原文
太上養神,其次養形,神清意平,百節皆寧,養生之本也。肥肌膚,充腹腸,開嗜欲,養生之末也。(《文子》)
白話
最上等的是養護精神,其次是保養形體;精神清明、意志平和,全身關節都安寧,這是養生的根本。使肌膚豐滿、腸胃充實、放縱嗜好慾望,這是養生的枝末。(《文子》)
原文
神不注於外則身全,全之謂得。得者,得身也。(《韓非子》)
白話
精神不向外追逐,身體就能保全;保全身體就稱為「得」。所謂得,就是得到自身。(《韓非子》)
原文
凡生之長也,順之也,使生。不順者,欲也,故聖人必先適欲,適節也。室大則多陰,臺高則多陽。多陰則蹶,多陽則痿。
白話
凡是生命的生長,是順應它的規律,才能讓生命延續。不順應的原因在於慾望,所以聖人必定先調節慾望,使其適度。房屋過大則陰氣多,樓臺過高則陽氣多。陰氣多會導致腳冷逆症,陽氣多會導致痿弱無力。
原文
蹶者逆寒疾也,痿闢不能行,此陰陽不適之患也。是故先生不處大室,不為高臺,味不眾珍。春不輝熱則理塞,脈則閉結。
白話
「蹶」是逆冷的疾病,「痿」是癱瘓不能行走,這些都是陰陽不調適的禍患。因此先王不住大屋,不建高臺,飲食不追求多種珍品。春天如果沒有溫暖的陽光,腠理就會閉塞,脈絡也會凝滯。
原文
理塞則氣不達,味眾珍則胃充,胃充則中大鞔,中大鞔則氣不達。以此求長生,其可得乎?(《呂氏春秋》)
白話
腠理閉塞則氣不暢通,飲食多種珍品則胃部脹滿,胃部脹滿則胸腹間脹悶,胸腹脹悶則氣不暢達。用這種方式來追求長生,難道做得到嗎?(《呂氏春秋》)
原文
天生陰陽,寒暑燥濕,四時之化,萬物之變。
白話
大自然生成陰陽、寒暑、燥濕,以及四季的變化、萬物的變遷。
原文
莫不為利,莫不為害,聖人察之,以便生故。精神安乎形而年壽長焉。長也者,非短而續之者也,畢其數也。畢數之務,在去乎害。何謂去害?
白話
沒有不帶來利益的,也沒有不造成危害的;聖人觀察這些,是為了便利生命的緣故。精神安住於形體之中,壽命就能長久。所謂長壽,並不是把短命接續起來,而是盡其天年。盡天年的要務,在於去除危害。什麼叫做去除危害?
原文
大甘、大酸、大苦、大辛、大咸,五者充形,則生害矣。
白話
過甜、過酸、過苦、過辣、過鹹,這五種味道充滿形體,就會對生命造成危害。
原文
大喜、大怒、大憂、大恐、大哀,五者接神,則生害矣。
白話
過度歡喜、過度憤怒、過度憂愁、過度恐懼、過度悲哀,這五種情緒觸動精神,就會對生命造成危害。
原文
大寒、大熱、大燥、大濕、大風、大霧,六者動精,則生害矣。諸言大者,皆謂過制。故凡養生,莫若知本,則疾無由至矣。(同上)
白話
過度寒冷、過度炎熱、過度乾燥、過度潮濕、過度颳風、過度濃霧,這六種情況擾動精氣,就會對生命造成危害。凡是說到「過度」,都是指超過了正常限度。所以養生沒有比了解根本更重要的,這樣疾病就無從到來了。(同上)
原文
勞者,勞於神氣。傷者,傷於形容。飢飽過度則傷脾,思慮過度則傷心,色欲過度則傷腎,起居過常則傷肝,喜怒悲愁過度則傷肺。又風寒暑濕則傷於外,飢飽勞役則敗於內。晝感之則病榮,夜感之則病衛。
白話
所謂勞,是使神氣勞累;所謂傷,是傷害形體容貌。飢飽過度會傷脾,思慮過度會傷心,色慾過度會傷腎,作息不正常會傷肝,喜怒悲愁過度會傷肺。此外,風寒暑濕會從外部傷害身體,飢飽勞役會從內部敗壞身體。白天感受這些邪氣則病在營分,夜間感受則病在衛分。
原文
經行內外交運而各從其晝夜,始勞於一,一起為二,傳於三,三通於四,四干其五,五復犯一。
白話
經脈在體內外運行,各自順應晝夜節律。開始疲勞於某一臟,由一產生二,傳到三,三通於四,四干犯五,五又反過來侵犯一。
原文
一至於五,邪乃深藏,真氣因失,使人肌肉消,神氣弱,飲食減,行步難。及其如此,則雖有命,亦不能生也。(《華佗中藏經》)
白話
從一發展到五,邪氣便深藏體內,真氣因而喪失,使人肌肉消瘦、神氣衰弱、飲食減少、行走困難。到了這種地步,即使有性命,也無法存活了。(《華佗中藏經》)
原文
夫人稟天地陰陽而生者。蓋天有六氣,人有三陰三陽,而上奉之。地有五行,人有五臟五腑,而下應之。
白話
人稟受天地的陰陽之氣而出生。天有六氣,人體有三陰三陽經脈來向上順應;地有五行,人體有五臟五腑來向下對應。
原文
於是資生皮肉、筋骨、精髓、血脈、四肢、九竊、毛髮、齒牙、唇舌,總而成體。外則氣血循環,流注經絡,喜傷六淫。
白話
於是藉此生長出皮膚肌肉、筋骨、精髓、血脈、四肢、九竅、毛髮、牙齒、嘴唇舌頭,總合而成為形體。外部氣血循環,流注於經絡,容易受到六淫的傷害。
原文
內則精、神、魂、魄、志、意、思,喜傷七情。
白話
內部則有精、神、魂、魄、志、意、思,容易受到七情的傷害。
原文
六淫者,寒暑燥濕風熱是,七情者,喜怒愛思悲恐驚。若持護得宜,怡然安泰。役冒非理,百疴生焉。(《三因極一方論》)
白話
六淫是指寒、暑、燥、濕、風、熱;七情是指喜、怒、愛、思、悲、恐、驚。如果保養得當,就能身心安泰;如果勞役、冒犯不合理法,各種疾病就會產生。(《三因極一方論》)
原文
物之最靈,惟其人也。身者,乃神化之本精於人也,若水浮航;氣於人也,如風揚塵;神於人也,似野馬聚空。
白話
萬物中最具靈性的,只有人。身體是精神變化的根本:精華之於人,如同水浮起船隻;氣之於人,如同風揚起塵土;神之於人,如同野馬(遊氣)聚集在空中。
原文
水涸則航止,風息則塵靜,野馬散而大空長有。
白話
水乾涸則船隻停止,風停息則塵土安靜,野馬(遊氣)消散而太空長存。
原文
精能固物,氣能盛物,精氣神三者,心可不動其變化也。外忘其形,內養其神,是謂登真之路。嗜欲縱乎心,孰能久去?哀樂傷乎志,孰能久忘?思慮役乎神,孰能久無?利祿勞乎身,孰能久舍?五味敗乎精,孰能久節?酒醴亂乎情,孰能久絕?
白話
精能夠凝聚物體,氣能夠充盛物體;精、氣、神這三者,內心怎能不被它們的變化所動搖呢?外在忘卻形體,內在涵養精神,這才是登真(成仙)的道路。嗜好慾望放縱於內心,誰能長久去除?悲哀歡樂損傷意志,誰能長久遺忘?思慮勞役精神,誰能長久沒有?利祿勞累身體,誰能長久捨棄?五味敗壞精華,誰能長久節制?美酒擾亂情感,誰能長久斷絕?
原文
食佳餚,飲旨酒,顧以姝麗,聽以淫聲,精氣強而反禍於身,耳目快而致亂於神,有百端之敗道,夫一芥而希真,安有養身之驗耳?
白話
吃美味菜餚,飲用美酒,觀看美女,聽淫靡之聲,精氣看似強盛反而招來身體禍患,耳目快感卻導致精神紊亂;有各種敗壞大道的行為,卻妄想得到一點點真道,哪裡會有養生的效驗呢?
原文
夫學道者,外則意不逐物移,內則意不隨心亂,湛然保於虛寂,造乎清淨之域。
白話
學習道的人,外在意志不被外物牽引而轉移,內在意念不隨妄想紛亂,清澈地保持在虛寂境界,達到清淨的領域。
原文
譬如起屋之勞,假一息之形氣,尚蘇神歸其清,而況契於道,保真丹所哉。(《崔真人天元入藥鏡》)
白話
譬如建造房屋的勞累,借助短暫的休息調養形氣,尚且能使精神甦醒回歸清靜,何況是契合於道、保守真丹(的修養)呢?(《崔真人天元入藥鏡》)
原文
彭祖曰:養壽之道,但莫傷之而已。夫冬溫夏涼,不失四時之和,所以適身也。
白話
彭祖說:養壽的道理,只是不要傷害它罷了。冬天溫暖、夏天涼爽,不違背四季的和諧,這是用來順應身體的方法。
原文
美色淑姿,幽閒娛樂,不致思欲之惑,所以通神也。車服威儀,知足無求,所以一志也。八音五色,以悅視聽,所以導心也。
白話
美麗的容貌、優雅的姿態,以及幽靜閒適的娛樂,不引發思慾的迷惑,這是用來通暢精神的方法。車馬服飾、威嚴儀態,知足而不貪求,這是用來專一意志的方法。各種音樂與色彩,用來愉悅視聽,這是用來疏導內心的方法。
原文
凡此皆以養壽,而不能斟酌之者,反以速患。
白話
所有這些都是用來養壽的,但如果不能斟酌適度,反而會加速禍患。
原文
古之聖人,恐下才之子,不識事宜,流遁不還,故絕其源。
白話
古代的聖人,擔心才質低下的子弟不懂得事理,放縱自己而不能回頭,所以斷絕了這些源頭。
原文
故有上士別床,中士異被,服藥百劑,不如獨臥。
白話
所以有「上等士人分床睡,中等士人蓋不同的被子;服用百劑藥物,不如獨自睡眠」的說法。
原文
五音使人耳聾,五味令人口爽,苟能節宣其宜適、抑揚其通塞者不減年算而得其益。
白話
五音會使人聽覺遲鈍,五味會使人口味敗壞。但如果能節制宣洩使其適宜,調整通暢與閉塞,就不會減少年壽而能得到益處。
原文
凡此之類,譬猶水火,用之過當,反為害也。
白話
凡是這一類事物,好比水和火,使用過度反而會造成危害。
原文
不知其經脈損傷,血氣不足,內理空疏,髓腦不實,體已先病,故為外物所犯,因風寒酒色,以發之耳。若本充實,豈有病也?
白話
不知道自己的經脈已經損傷,血氣不足,體內腠理空疏,髓腦不充實,身體早已先有病根,所以被外物侵犯,因風寒、酒色等因素而引發罷了。如果根本充實,怎麼會有疾病呢?
原文
夫遠思強記傷人,汲汲所願傷人,陰陽不順傷人,有所傷者甚眾,而獨戒於房中,豈不惑哉?
白話
長遠的思慮、勉強記憶會傷害身體,急切追求願望會傷害身體,陰陽不調和會傷害身體,造成傷害的因素很多,卻唯獨戒備房事,難道不糊塗嗎?
原文
男女相成,猶天地相生也,所有導養神氣,使人不識其和,天地得交接之道,故無終竟之限。人失交接之道,故有殘傷之期。
白話
男女互相成全,如同天地互相生成。天地有引導保養神氣的方法,使人們不認識其中的和諧;天地掌握了交合的道理,所以沒有終結的期限。人失去了交合的道理,所以有殘缺損傷的時候。
原文
能避眾傷之事,得陰陽之術,則不死之道也。
白話
能夠避開各種傷害身體的事情,掌握陰陽調和的方法,這就是不死的道理。
原文
天地晝分而夜合,一歲三百六十交,而精氣和合,故能生產萬物而不窮。人能則之可以長存。次有服氣,得其道則邪氣不得入。治身之本,要其餘吐納、導引之術。及念體中萬神有含影守形之事,皆非真道。
白話
天地白天分離、夜晚交合,一年有三百六十次交合,精氣互相和合,所以能產生萬物而不窮盡。人如果能效法天地,就可以長久生存。其次有服氣的方法,掌握了它的道理,邪氣就不能侵入。治身的根本,要點在於吐納、導引等術。至於想念身體中的各種神靈、有含影守形之類的事情,都不是真正的道。
原文
人能愛精養體,服氣煉形,則萬神自守其真。
白話
人如果能愛惜精氣、保養身體,服氣鍛鍊形體,那麼各種神靈自然會守護其真元。
原文
不然者,則榮衛枯悴,萬神目逝,非思念所留者也。(《神仙傳》)
白話
否則,營衛就會枯槁衰敗,各種神靈每日消逝,不是靠思念就能留住的。(《神仙傳》)
原文
上元夫人謂漢武帝曰:汝好道乎,勤而不獲,實有由也。
白話
上元夫人對漢武帝說:你喜好道術嗎?勤奮卻沒有收穫,確實是有原因的。
原文
汝胎性暴、胎性淫、胎性奢、胎性酷、胎性賊。暴則使氣奔而攻神,是故神擾而竭。淫則談精漏而魂疲,是故精竭而魂消。奢則使真雜而魄穢,是故命逝而靈臭。酷則使喪仁而攻目,是故失仁而眼亂。賊則使心鬥而口乾,是故內戰而外絕。此五事皆是截身之刀鋸,刳命之斧斤矣。
白話
你天性中有暴躁、貪淫、奢侈、殘酷、賊害的特質。暴躁會使氣奔湧而攻擊精神,因此精神擾亂而耗竭。貪淫會使精液洩漏而魂魄疲憊,因此精竭而魂消。奢侈會使真氣混雜而魄骯髒,因此壽命流逝而靈性敗壞。殘酷會使人喪失仁愛而攻擊眼睛,因此失仁而眼目昏亂。賊害會使內心鬥爭而口乾,因此內在交戰而外在隔絕。這五件事都是截斷身體的刀鋸、挖取生命的斧頭。
原文
雖復志好長生,不能遣滋五難,亦何為損性而自勞乎。
白話
即使再有志向喜好長生,如果不能排除這五種禍難,又何必傷害本性而自尋煩惱呢?
原文
去諸淫,養汝神,放諸奢,處至儉勤,齋戒,節飲食,絕五穀,去臭腥,鳴天鼓,飲玉漿,蕩華池,叩金梁,按而行之,當有冀耳。(《漢武內傳》)
白話
去除各種貪淫,保養你的精神,放下各種奢侈,處於極度的儉樸勤勞,遵守齋戒,節制飲食,斷絕五穀,去除臭腥之味,叩齒(鳴天鼓),吞嚥唾液(飲玉漿),攪動口中津液(蕩華池),叩擊牙齒(叩金梁),按照這些方法去做,應當有希望了。(《漢武內傳》)
原文
夫道者,藏精於內,棲神於心,靜漠恬淡,悅穆胸中,廓然無形,寂然無聲。(《文子》)
白話
所謂道,是把精華藏於體內,使精神棲息於心中,保持寧靜淡漠、恬靜淡泊,胸中愉悅和諧,空闊而沒有形體,寂靜而沒有聲音。(《文子》)
原文
靜漠恬淡,所以養生也。和愉虛無,所以據德也。
白話
寧靜淡漠、恬靜淡泊,是用來養生的方法。和悅愉悅、虛無清靜,是用來持守德性的方法。
原文
外不亂內,即性得其宜靜不動,和即德安其位。養生以經世,抱德以終年,可謂能體道矣。(同上)
白話
外在不擾亂內在,那麼本性就能得到適宜的環境,靜而不動;和諧了,德就能安於其位。用養生來治理世事,懷抱德行以終其天年,可以說是能體會道了。(同上)
原文
能尊主,雖富貴不以養傷身,雖貧賤不以利累形。(同上)
白話
能夠尊重根本(主),即使富貴也不因保養而傷害身體,即使貧賤也不因利益而拖累形體。(同上)
原文
神養於氣,氣會於神,神氣不散,是謂修真。(《三茅真君訣》)
白話
精神由氣來滋養,氣聚合於精神,精神與氣不散失,這就叫做修真。(《三茅真君訣》)