心印紺珠經

理傷寒第六

理傷寒第六

理傷寒第六13
原文
夫寒者,天地殺厲之氣也。秋之霧露,冬之霜雪,皆寒邪也。
白話
所謂寒,是天地間肅殺厲害的氣。秋天的霧露,冬天的霜雪,都是寒邪。
原文
是以辛苦之徒起居不由乎節,飲食不順乎時,感其霧露之氣,則其邪淺;感其霜雪之氣,則其邪深。
白話
因此勞苦之人作息不遵循節氣,飲食不順應時令,感受到霧露之氣,那麼邪氣就淺;感受到霜雪之氣,那麼邪氣就深。
原文
感而即病,名曰傷寒;不即病者,寒邪藏於肌肉之間,伏於榮衛之內,至春因溫暖之氣而發者,名曰溫病;至夏因暑熱之氣而作者,名曰熱病。傷寒也,溫病也,熱病也,一理而已。
白話
感受到邪氣立即發病的,叫做傷寒;不立即發病的,寒邪藏在肌肉之間,潛伏在榮衛之內,到春天因為溫暖之氣而發作的,叫做溫病;到夏天因為暑熱之氣而發作的,叫做熱病。傷寒、溫病、熱病,道理是一樣的。
原文
若乃疫癘之疾,稍有不同者,蓋因春應溫而反涼,夏應熱而反冷,秋應涼而反熱,冬應寒而反溫,四時不正之氣也。
白話
至於疫癘之疾稍有不同,是因為春天應溫暖反而寒冷,夏天應炎熱反而清涼,秋天應涼爽反而炎熱,冬天應寒冷反而溫暖,這是四季不正之氣。
原文
感其春夏不正之邪,則為溫疫;感其秋冬不正之邪,則為寒疫。
白話
感受到春夏不正常之邪,就成為溫疫;感受到秋冬不正常之邪,就成為寒疫。
原文
然其經絡傳受,表裡受證,與傷寒同也,俗云時氣病爾。
白話
然而其經絡傳變,表裡所表現的證候,與傷寒相同,一般稱為時氣病。
原文
經總之曰傷寒,所以謂之大病者,害人最速也。
白話
經典總稱為傷寒,稱它為大病的原因,是因為害人最為迅速。
原文
軒岐以下得其治法之秘者,惟仲景一人而已。
白話
自黃帝、岐伯以來,得到傷寒治法秘傳的,只有張仲景一人而已。
原文
厥後守真先生不遵其桂枝麻黃髮表之藥,自制雙解通聖奇涼之劑,非不同也,時有異也,彼一時也。奈五運六氣有所更,世熊居民有所變。
白話
此後劉守真先生不遵從張仲景的桂枝、麻黃等發表藥物,自己製定雙解通聖奇涼方劑,並非不同,是因為時代有異,那是那個時代的情況。奈何五運六氣有所變更,世人體質也有所改變。
原文
天以常靜,人以常動,動則屬陽,靜則屬陰。
白話
天常常靜止,人常常活動,活動屬於陽,靜止屬於陰。
原文
清平之世同木化也,雖有辛熱之藥,不生他證;擾鑲之世同火化也,若用辛熱之藥,則發黃出斑,變壞之病作矣。
白話
太平清平之世如同木性生化,雖然有辛熱的藥物,也不會產生其他證候;擾亂之世如同火性生化,如果使用辛熱的藥物,就會發生發黃、出斑等病變。
原文
蓋人內火既動,外火又侵,所以辛熱發汗不如辛溫,辛溫發汗不如辛涼之藥,發汗一劑而立愈。
白話
因為人體內火已經發動,外火又來侵襲,所以辛熱發汗不如辛溫,辛溫發汗不如辛涼的藥物,一劑發汗就能立即痊愈。
原文
以辛熱之藥發汗,輕者必危,重者必死,可不謹哉。
白話
用辛熱的藥物發汗,輕的必定危險,重的必定死亡,能不謹慎嗎?