壽世編

附:薛氏治法

附:薛氏治法(3-1)

附:薛氏治法41
原文
小產 小產者,謂胎已墮下之後。一切調理,並如產後法。
白話
小產。小產是指胎兒已經墮下之後。一切調理方法,都和產後的法則相同。
原文
《便產須知》云:小產不可輕視,其調養過於正產十倍可也。
白話
《便產須知》說:小產不可輕視,其調養應比正產還要加重十倍才行。
原文
薛立齋先生云:小產重於大產,蓋大產如粟熟自脫,小產如生採破其皮殼,斷其根蒂也。但人往往輕視,死者多矣。
白話
薛立齋先生說:小產比大產更嚴重,因為大產如同穀物成熟自然脫落,小產就像生採時破壞了它的皮殼,折斷了它的根蒂。但人們往往輕視,因此死亡的人很多。
原文
(凡妊娠之數見墜胎者,總由氣血虧損所致,或稟質素弱,或年力就衰,或暴怒、勞苦,而暗損精氣,或色欲過度而盜泄胎元。此外如患生他病,跌撲築磕,飲食不慎,舉重遠行之類,皆能傷其氣血,氣血傷而胎以墜焉。且胎懷十月,經養各有所主,凡遇三、五、七月份,尤易墜胎。下次復墜,輒亦如期。正以傷此一經,而再值此經,血無所榮故也。故凡懼墜胎者,必自審其致傷之由,而嚴為戒謹。凡治墜胎者,須察其受傷之經洛,而預為栽培,此保胎良法也。若待臨時,恐無及矣。婦人氣虛則提攝不固,血虛則灌溉不周,所以多致小產。善保胎者,總當專補氣血為主。腎以系胞,而腰為腎之府,故腰痛則墜,不可不防。又有一法,凡易墜胎者,得胎一兩月,即安睡勿勞,直至分娩方已,大能固胎,最驗)小產後數日,忽然渾身大熱,面紅眼赤,口大渴,欲飲涼水,晝夜不息,此血虛之症,宜用當歸補血湯,以補其血。
白話
(凡是懷孕多次流產的,總是由於氣血虧損所導致,或許是體質本來虛弱,或許是年齡體力衰退,或許是暴怒、勞苦而暗中損耗精氣,或許是色欲過度而盜泄胎元。此外,如果患上其他疾病、跌撲碰撞、飲食不慎、舉重遠行之類,都能損傷氣血,氣血受傷而胎兒就流產了。而且懷胎十月,經脈養胎各有主管,凡是遇到三、五、七月份,尤其容易流產。下一次再流產,往往也在相同的月份。正是因為損傷了這一條經脈,而再次遇到這條經脈,血液沒有地方供養的緣故。所以凡是害怕流產的人,必須自己審查導致損傷的原因,並嚴格戒備謹慎。凡是治療流產的人,必須觀察受傷的經絡,而預先培補,這是保胎的好方法。如果等到臨時,恐怕就來不及了。婦人氣虛則提攝不固,血虛則灌溉不周,所以容易導致小產。善於保胎的人,總應以專補氣血為主。腎用來維繫胞宮,而腰是腎之府,所以腰痛就會流產,不可不防。又有一個方法,凡是容易流產的人,懷孕一兩個月後,就安睡不要勞累,直到分娩才停止,很能穩固胎兒,最為有效)小產後數日,忽然全身大熱,面紅眼赤,口大渴,想喝涼水,晝夜不停,這是血虛的證候,應當用當歸補血湯來補其血。
原文
若認作傷寒,而用石膏、芩、連等寒涼之藥,則必死矣。
白話
如果誤認為是傷寒,而用石膏、黃芩、黃連等寒涼的藥物,那就必定會死亡了。
原文
(此下原本附註中有。按《醫宗金鑑》及立齋薛氏小產前後諸症治法,竊意症非倉猝,猶可醫藥及之者,終宜延請名醫審證調治。所注非不盡善,但恐不明醫理之人,辨症疑似,誤投方藥,害非淺鮮,故寧割愛)
白話
(此下原本附註中有。按《醫宗金鑑》及立齋薛氏小產前後諸症治法,我私下認為證候並非倉促,還可以用醫藥救治的,終究應該延請名醫審證調治。所注釋並非不完善,但恐怕不明醫理的人,辨證疑似,誤投方藥,危害不淺,所以寧可刪去)
原文
產後 (產後調理,諸書論之詳矣,茲不復贅。但取一二要緊及所未言者存之,以備採擇)產後上床,宜高枕靠墊,勿令睡下,膝宜豎起,勿伸直,隨飲熱童便一盞。只宜閉目靜養,勿令熟睡。恐倦極熟睡,血氣上壅,因而眩暈。然不宜高聲急叫,以致驚恐。四壁遮風。
白話
產後(產後調理,各種書籍論述得很詳細了,這裡不再重複。只選取一兩件要緊以及沒有說到的記錄下來,以備採納選擇)產後上床,應該用高枕頭和靠墊,不要讓身體躺平,膝蓋應該豎起,不要伸直,隨即飲用熱童便一杯。只宜閉目靜養,不要讓產婦熟睡。恐怕疲憊至極而熟睡,會導致血氣上壅,因而眩暈。然而不宜高聲急叫,以致引起驚恐。四面要遮擋風。
原文
不問有痛無痛,俱用熱童便和酒各半,每次一杯,一日三次,三日而止。酒亦不宜多。
白話
不論有痛無痛,都用熱童便和酒各半,每次一杯,一日三次,三天就停止。酒也不宜過多。
原文
若無大病,只是如此,不必服藥(童便性寒傷胃,必和酒熱服之)。
白話
如果沒有大病,只是這樣做,不必服藥(童便性寒傷胃,必須和酒加熱後服用)。
原文
產後宜用慄炭燒紅,置大銅勺內,不時以醋澆沃,令其氣達產母鼻中,不至血暈。臨盆時須預備。雖健婦順產,亦不可缺。
白話
產後宜用栗炭燒紅,放在大銅勺內,不時用醋澆淋,讓它的氣味到達產婦鼻中,不至於血暈。臨盆時必須預備。即使是健壯的產婦順產,也不可缺少。
原文
每日三四次,產後即行之,三日止(此治產後血暈如神之方也。或燒鐵秤錘、白石子等物淬醋中,並可。然不若醋炭之法更為佳矣)。
白話
每日三四次,產後就立即實行,三天停止(這是治療產後血暈如神的藥方。或者燒鐵秤錘、白石子等物淬入醋中,也可以。然而不如醋炭的方法更好)。
原文
或有惡血衝心,血暈昏悶,不省人事者,用韭菜一把切碎,放有嘴壺內,以熱醋一大碗灌入,密扎口,扶起產母,以壺嘴向鼻遠遠熏之(虛弱人韭菜不宜用,竟將慄炭燒紅,淬醋中,令醋氣入鼻更佳。夏月炭火略遠。按《醫宗金鑑》云:產後血暈,有因惡露少去,內有停瘀上攻迷暈者,面唇必赤色,宜用佛手散。有因去血過多,血脫而暈者,面唇必白色,宜用清魂散)
白話
或者有惡血衝心,血暈昏悶,不省人事的,用韭菜一把切碎,放在有嘴的壺內,用熱醋一大碗灌入,密封扎緊壺口,扶起產婦,用壺嘴向鼻子遠遠地熏(虛弱的人韭菜不宜使用,直接將栗炭燒紅,淬入醋中,讓醋氣進入鼻子更好。夏天炭火要略遠。按《醫宗金鑑》說:產後血暈,有因為惡露排出太少,內有停瘀上攻而迷暈的,面唇必定發紅,宜用佛手散。有因為失血過多,血脫而暈的,面唇必定發白,宜用清魂散)
原文
生男生女,夫命所招,蓋百世禋祀,以夫家為主,與婦人何涉。
白話
生男生女,是丈夫的命運所招致的,因為百世的祭祀,以夫家為主,與婦人有什麼關係呢。
原文
倘或連胎生女,此亦人事之常,不可在旁咨嗟嘆息,令其氣苦。
白話
倘若連續幾胎都生女兒,這也是人間常事,不可在旁邊嘆氣惋惜,讓她心情氣苦。
原文
曾見有不明公婆,愚蠢夫婿,將婦抱怨,每每致病傷生,可笑可恨。凡此只宜寬慰為主。又有將女溺死者,忍心害理,後嗣不昌。
白話
曾經見過不明事理的公婆,愚蠢的丈夫,將媳婦抱怨,常常導致生病傷身,可笑又可恨。凡是這種情況只應以寬慰為主。又有將女嬰溺死的,忍心害理,後代不會昌盛。
原文
產後各處風俗不同,或用紅砂糖,或用山楂,或用吳茱萸,或用胡椒,煎水飲之。總莫妙於熱酒對童便。或腹痛之甚,用生化湯一服,無不愈者。
白話
產後各地風俗不同,有的用紅砂糖,有的用山楂,有的用吳茱萸,有的用胡椒,煎水飲用。總比不上熱酒兌童便好。如果腹痛厲害,用生化湯一劑,沒有不痊愈的。
原文
(以益母草二兩煎湯代水,煎生化湯,更效。苦草斷不可吃,以此物損胃耗血,最易墮發。益母為穩)
白話
(用益母草二兩煎湯代替水,來煎生化湯,效果更好。苦草絕對不能吃,因為這東西損傷胃氣耗損血液,最容易導致流產。益母草比較穩妥)
原文
產後飲食亦各處不同:徽俗,才上床即與肥雞、乾飯;吳俗,率與齏粥。
白話
產後飲食也各地不同:徽州的習俗,剛上床就給肥雞、乾飯;吳地的習俗,一般給菜粥。
原文
產後胃弱,驟與雞飯,殊不相宜,然其患猶小。
白話
產後胃氣虛弱,突然給予雞肉乾飯,很不適宜,但它的危害還算小。
原文
吳中終日食飯,致產後腸胃空虛,正宜滋味調養,以生氣血,轉令食齏食粥,習俗移人,牢不可破,說亦不信。予謂必有以此傷生者,習焉不察耳。及至虛弱,發熱咳嗽,此大虛也。
白話
吳中地區整天吃粥,導致產後腸胃空虛,正應該用有滋味的食物調養,以產生氣血,反而讓她們吃菜吃粥,習俗改變人,牢不可破,說了也不相信。我認為必定有因此而傷生的,只是習慣而不察覺罷了。等到虛弱,發熱咳嗽,這是大虛的表現。
原文
血脫益氣,急宜大劑參、耆驟補,猶可挽回。
白話
血脫益氣,急需用大劑量的人參、黃耆急速進補,還可以挽回。
原文
(此為血脫大虛者言之,非謂產後發熱咳嗽,定當峻補其氣也。若不善會,必致有誤)卻又謂之產勞,且與滋陰降火,以致死而不誤,良可嘆也。
白話
(這是針對血脫大虛的人說的,不是說產後發熱咳嗽,一定要峻補其氣。如果不會領會,必定導致失誤)卻又稱之為產勞,並且用滋陰降火的方法,以至於到死都不覺悟,實在可嘆啊。
原文
(按《醫宗金鑑》云:產後發熱之故,非止一端,或飲食太過,或外感風寒,或瘀血停留,或亡血陰虛,或產時勞乏,或三日蒸乳,或攻或補,或用涼藥正治,或用溫藥反治,要在臨床細細參考也。此下又有產後發熱咳嗽諸症治法,亦從刪)
白話
(按《醫宗金鑑》說:產後發熱的原因,不止一種,有的是飲食太過,有的是外感風寒,有的是瘀血停留,有的是失血陰虛,有的是產時勞乏,有的是三日蒸乳,有的用攻法,有的用補法,有的用涼藥正治,有的用溫藥反治,關鍵在於臨床細細參考。此下又有產後發熱咳嗽諸症治法,也刪去了)
原文
或曰:必如何調理而後可?曰:粥時吃粥,飯時吃飯,但須酌量。
白話
有人問:一定要如何調理才行?回答說:該吃粥的時候吃粥,該吃飯的時候吃飯,但必須斟酌適量。
原文
三日內只用雞湯去油澄清,未可食雞;十日內不食豬肉;一月內不可食豬油,以其壅塞經絡,令血氣不通耳。其餘有何忌乎。
白話
三天內只用雞湯去掉油澄清,不可以吃雞肉;十天內不吃豬肉;一個月內不可吃豬油,因為它會壅塞經絡,使血氣不通。其餘還有什麼禁忌呢。
原文
(產後切不可冒風寒、妄飲食、早勞動、其時血氣皆虛,偶得微疾,即為終身之累)雞子去瘀生新,食之甚宜。但要煮極透。
白話
(產後千萬不可冒風寒、亂吃東西、過早勞動,那時血氣都虛弱,偶爾得了小病,就會成為終身的累患)雞蛋去瘀生新,吃它很適宜。但要煮得非常熟透。
原文
(去殼囫圇煮。苟非煮五六個時辰者,斷斷不可食)不妨自朝至暮食之,有益。若溏心雞蛋,乃是生物,斷不可吃。
白話
(去殼整個煮。如果不是煮五六個時辰的,絕對不能吃)不妨從早到晚吃它,有好處。如果是溏心雞蛋,那是生東西,絕對不能吃。
原文
(將雞蛋調和黃白,即煮數刻亦可,或和水燉熟,以熱酒衝入食之並佳,若腸胃滑者忌食)鴨蛋不可食。或問:食物必要去油,取其清耶?曰:然,不但要清,且更要淡。清淡之味本乎天,能生精神,濁則否矣。或曰:何以驗之?
白話
(將雞蛋攪拌均勻蛋黃蛋白,即使煮幾刻鐘也可以,或者加水燉熟,用熱酒衝入食用也不錯,如果腸胃滑泄的人忌食)鴨蛋不能吃。有人問:食物一定要去掉油,取其清淡嗎?回答說:是的,不但要清淡,而且更要淡。清淡的味道來自天然,能夠產生精神,濃濁則不行。有人說:怎麼驗證呢?
原文
曰:產婦宜飲淡酒,宜食淡味,若飲醇酒,食鹹味,皆令燒乾無乳,此清濁之驗也。但不得如吳俗食齏粥,矯枉過正耳。
白話
回答說:產婦應該飲淡酒,應該吃清淡的味道,如果飲濃酒,吃鹹味,都會導致火燒乾而沒有乳汁,這就是清淡與濃濁的驗證。但不能像吳地風俗那樣吃菜粥,矯枉過正罷了。
原文
(過飲食則血熱而津液耗,多食鹹則血凝而津液傷,故均至無乳)
白話
(飲食過多則血熱而津液耗損,多吃鹹味則血凝而津液受傷,所以都會導致沒有乳汁)
原文
胎死腹中 死胎只宜佛手散,服之自下。或不下,再用平胃散一服,加朴硝二三錢,能令化,下極易耳。
白話
胎死腹中。死胎只宜用佛手散,服用後自然產下。如果不下,再用平胃散一劑,加朴硝二三錢,能夠讓它化開,產下非常容易。
原文
(薛氏云:或用童便調下,朴硝兩許,亦妙。)古人立法,各有精義,且經屢驗,不吾欺也。勿用奇方怪藥,致傷母命。
白話
(薛氏說:或者用童便調服朴硝一兩左右,也很妙。)古人立法,各有精義,而且經過多次驗證,不會欺騙我們。不要用奇方怪藥,以致傷害母親性命。
原文
(薛氏云:若下後肢體倦怠,氣息奄奄,用四君子湯為主,佐以四物、薑、桂,溫補之。若云新產忌參,則大誤矣。按:子死腹中,多因驚動太早,或跌撲築磕,或抱腰太重,或頻試探木,胞破水盡,仍氣阻不下,胎涸子死。若防之於早,亦無此患)或問:何以知其胎死?曰:面赤舌青,母活子死。
白話
(薛氏說:如果下後肢體倦怠,氣息奄奄,用四君子湯為主,佐以四物湯、生薑、肉桂,溫補之。如果說新產忌用人參,那就大錯了。按:胎兒死在腹中,多因驚動太早,或者跌撲碰撞,或者抱腰太重,或者頻繁試探,胞破水盡,仍然氣阻不下,胎兒乾涸而死。如果早作預防,也沒有這種禍患)有人問:怎麼知道胎兒已死?回答說:面色紅舌質青,母親活胎兒死。
原文
(凡兒活在腹中者,產母自覺腹中微微觸動。若竟覺得全然不動,亦可以知子死也)面青舌赤,子活母亡。
白話
(凡是胎兒活在腹中的,產婦自己感覺腹中微微觸動。如果完全覺得一動不動,也可以知道胎兒死了)面色青舌質紅,胎兒活母親亡。
原文
面舌俱青,(且口角兩邊流涎沫者),母子俱死。況死胎墜脹瘀痛,亦與常產不同。
白話
面色舌質都發青,(而且口角兩邊流涎沫的),母子都死。何況死胎下墜脹滿瘀痛,也與正常生產不同。
原文
(謹按《醫宗金鑑》云:凡一應傷胎,子死腹中者,當急下,勿使上奔心胸。然必驗其舌青面赤,腹中脹大,腹冷如冰,久之口中有穢氣出者,方可議下。然猶必審其人之虛實寒熱,隨宜施之)
白話
(謹按《醫宗金鑑》說:凡是各種傷胎,胎兒死在腹中的,應當趕快打下,不要讓它上衝心胸。然而必須驗證其舌青面赤,腹中脹大,腹部冷如冰塊,時間長了口中出現穢氣,才可以考慮攻下。然而還必須審查病人的虛實寒熱,隨宜處理)
原文
胞衣不下 或問胞衣不下,何故?曰:總是臨盆早之故。
白話
胞衣不下。有人問胞衣不下,是什麼原因?回答說:總是由於臨盆太早的緣故。
原文
當產之時,骨節開張,壯者數日不合,怯者彌月始合。
白話
當生產的時候,骨節開張,強壯的人幾天不能閉合,虛弱的人一個月才閉合。
原文
今不待其開張而強出之,故胎出而骨眼隨閉,以致胞出不及耳。或曰:聞此極惡之症,可以損命,有諸?曰:不妨,不必服藥,亦不必驚慌。
白話
現在不等骨節開張就強行產出,所以胎兒產出而骨眼隨即閉合,以致胞衣來不及出來。有人說:聽說這是極兇險的證候,可以喪命,有這回事嗎?回答說:不礙事,不必服藥,也不必驚慌。
原文
若胞衣不出,急用粗麻線將臍帶繫住,又將臍帶雙摺,再系一道,以微物墜住,再將臍帶剪斷,過三五日自痿縮干小而下,累用有驗。只要與產母說知,放心不必驚恐。
白話
如果胞衣不出,趕緊用粗麻線將臍帶繫住,再將臍帶雙摺,再繫一道,用輕微的東西墜住,然後將臍帶剪斷,過三五天自然萎縮乾小而下來,屢次使用有效。只要告訴產婦,讓她放心不必驚恐。
原文
不可聽穩婆妄用手取,多有因此而傷生者,慎之慎之。(此一段出《寶慶方》中,其法最妙)
白話
不可聽從接生婆胡亂用手去取,多有因此而傷生的,謹慎謹慎。(這一段出自《寶慶方》中,這個方法最妙)