原文
范文正公有云:不能為良相,必為良醫。誠以醫國之與醫人,道不同,而心則一也。顧藥雖進於醫手,方多傳於古人。
范仲淹先生曾說:不能做個好宰相,就一定要做個好醫生。確實是因為治理國家與醫治病人,方法雖然不同,但用心卻是一樣的。只是藥物雖然經由醫生的手開出,藥方卻多半是從古人流傳下來的。
原文
陸宣公晚年家居,尤留心醫理,聞有秘方,必手自抄錄,謂此亦活人之一術。然則施藥不如傳方,洵非誣矣。
陸贄先生晚年辭官在家,特別留心醫藥的道理,聽說有祕方,一定親手抄錄下來,說這也是救人的一種方法。如此看來,施捨藥物不如傳授藥方,確實不是假話啊。
原文
吾嘗見世之人,偶得秘傳,製成丸散,或以網利,或以沽名。
我曾經見過世上的人,偶然得到祕傳的藥方,製成藥丸或藥粉,有的人用來謀取利益,有的人用來獵取名聲。
原文
用之者良多效驗,而擅其獨得之奇,人自為師,家自為學,縱有靈丹妙藥,賴以全活者,百無二三,究何益哉。
使用這些藥方的人雖然大多有效,但他們卻獨佔自己得到的奇方,各人自以為師,各家自以為學,縱然有靈丹妙藥,能夠依賴它完全救活的人,一百個裡面也沒有兩三個,究竟有什麼好處呢?
原文
湖南朱君文庵,見青浦諸善士所輯壽世一編,雖傳方僅十餘頁,而命名之意甚善,因加增纂,於乙巳重刊行世。
湖南的朱文庵先生,看到青浦幾位善心人士所編輯的《壽世編》,雖然流傳的藥方只有十幾頁,但命名的用意非常好,因此加以增補編輯,在乙巳年重新刊印發行於世。
原文
復於庚戌夏,別類分門,列上下卷,益復綱舉目張,擇精守約。
又在庚戌年夏天,分別類別、劃分門目,編成上下卷,更加做到綱領明確、條目清楚,選擇精要、掌握簡要。
原文
雖途窮日暮,倉猝病生,皆可依賴,求方瞭如指掌,洵度世之金針,而壽民之切務也。
即使是在路途困頓、天色已晚,突然生病的時候,都可以依靠它,尋找藥方就像指著手掌一樣清楚,確實是救世的要訣,也是讓人民長壽的緊要事務啊。
原文
余目供京職,即慕宣公所為,徒以淺見寡聞,未能成帙。
我當年擔任京官的時候,就仰慕陸贄先生的作為,只因為見識淺薄、聽聞有限,沒能編成書冊。
原文
越辛酉,由部曹外擢州牧,揀發來楚,館於朱君家。
到了辛酉年,我從部曹外放升任知州,被選派來到楚地,寄住在朱先生家裡。
原文
展閱是編,深愜素願,亟刷印數百本,藏諸笥簏。頻年宦轍所經,與賢士大夫交,必出以贈。洞庭、衡岳之間,蒙其惠者不少。
翻開閱讀這部書,非常符合我平素的願望,趕快印刷了幾百本,收藏在箱子裡。這些年來,凡是做官所到之處,與賢能的士大夫交往,一定拿出來贈送。在洞庭湖、衡山一帶,受到這部書恩惠的人不少。
原文
今渠陽氓庶,山居野處,寒暑易侵,又鮮習岐黃,有病則惟占勿藥。余忝膺司牧,心甚憫之。
如今渠陽的百姓,居住在山野之間,寒暑之氣容易侵襲,又很少學習醫術,有了疾病就只能占卜,希望不吃藥而痊癒。我愧為地方長官,心裡非常憐憫他們。
原文
每公暇接見都人士,咸持贈一編以退,俾由親及疏,由近及遠,無不可家喻而戶曉。歷年余,經驗既多,踵門求者日益眾。
每當公務之餘接見地方人士,都贈送一部書讓他們帶回去,使得從親近到疏遠,從近處到遠處,沒有不能家家知曉、戶戶明白的。經過一年多,臨床經驗既已豐富,上門來求書的人一天比一天多。
原文
予喜朱君樂善之心,有以成人之美,由此擴而充之,則民無夭札,物無疵癘,亦庶幾燮理陰陽之一助云。
我喜歡朱先生樂於行善的心意,能夠成全別人的好事,從此擴展充實下去,那麼人民不會夭折,萬物沒有災病,大概也算是調和陰陽的一種幫助吧。
原文
嘉慶十年歲在乙丑孟秋月三韓福順介軒氏書於靖州官廨之虛白堂
嘉慶十年,歲次乙丑,孟秋七月,三韓福順介軒氏寫於靖州官署的虛白堂。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。