攝生要義

調氣篇

調氣篇

調氣篇15
原文
天地虛空中皆氣,人身虛空處皆氣。故呼出濁氣,身中之氣也。吸入清氣,天地之氣也。人在氣中,如魚游水中。
白話
天地之間的虛空中都充滿著氣,人身上的虛空之處也充滿著氣。所以呼出濁氣,是體內的氣。吸入清氣,是天地的氣。人在氣之中,就像魚游在水中。
原文
魚腹中不得水出入即死,人腹中不得氣出入亦死,其理一也。善攝生者,必明於氣之故矣。
白話
魚的腹中如果不能讓水進出生動就會死亡,人的腹中如果不能讓氣進出生動也會死亡,其中的道理是一樣的。善於養生的人,必定明白氣的原因。
原文
欲修調氣之術者,常得密室閉戶,安床暖席,枕高二寸許,正身偃臥,瞑目握固,兩足間相去五寸,兩臂與體相去亦各五寸。
白話
想要修煉調氣之術的人,應當選擇在密閉的房間關閉門窗,安放床鋪鋪上溫暖的蓆子,枕頭高度大約二寸,正身仰臥,閉眼握拳,兩腳之間相距五寸,兩臂與身體的距離也各五寸。
原文
先習閉氣,以鼻吸入,漸漸腹滿,乃閉之,久不可忍,乃從口細細吐出,不可一呼即盡。
白話
先練習閉氣,用鼻子吸入,慢慢充滿腹部,然後閉住,長時間無法忍受時,才從口中慢慢吐出,不能一下子呼盡。
原文
氣定復如前閉之始,而十息或二十息不可忍,漸熟漸多。
白話
氣平穩後再像之前那樣開始閉氣,一開始十息或二十息就無法忍受,逐漸熟練後次數會增加。
原文
但能閉至七八十息以上,則臟腑胸膈之間皆清氣之布濩矣。
白話
只要能閉氣到七八十息以上,那麼臟腑胸膈之間都充滿了清新之氣的分布。
原文
至於純熟,當其氣閉之時,鼻中惟有短息一寸余。
白話
等到技術純熟時,在閉氣的時候,鼻子裡只剩下大約一寸多的氣息。
原文
所閉之氣,在中如火蒸潤肺宮,一縱則身如委蛻,神在身外,其快其美,有不可言之狀。蓋一氣流通,表裡上下,徹澤故也。其所閉之氣漸消,則恍然復舊。
白話
所閉住的氣在體內如同用火蒸潤肺部,一旦放開身體就如同蟬蛻皮一般,精神在身體之外,那種舒暢和美好,有無法言說的狀態。大概是因為一氣流通,表裡上下,完全浸潤的緣故吧。所閉之氣逐漸消散,就會恍然恢復原來的狀態。
原文
此道以多為賢,以久為功,但能於日夜間得此一兩度,久久耳目聰明,精神完固,體健身輕,百疾消滅矣。凡調氣之初,務要體安氣和,無與意爭。
白話
這門功法以多做為好,以持久為功效,只要能在一天一夜中得到這一兩次練習,久而久之就會耳聰目明,精神完整強固,身體強健輕快,百病都會消滅。凡是調氣之初,務必要使身體安寧、氣息平和,不要與意念相爭。
原文
若不安和,且止俟和,乃為之久而弗倦,則善矣。閉氣如降龍伏虎,要須達其神。理胸膈,常宜虛空,不可飽滿。
白話
如果不安寧平和,就暫且停止等待平和,然後持續練習而不厭倦,那就好了。閉氣如同降伏龍虎,必須要通達它的神妙。調理胸膈,應當常常保持虛空,不可以飽滿。
原文
若氣有結滯,不得宣流,覺之便當用吐法以除之,如吹、噓、呵、嘻、呬、噫、呼之類是也。
白話
如果氣有凝結阻滯,不能宣洩流通,察覺到就應當用吐法來去除它,像吹、噓、呵、嘻、呬、噫、呼之類的方法就是。
原文
不然,泉源壅遏,必至逆流,瘡疡中滿之患作矣。
白話
如果不這樣,源頭堵塞,必定會導致逆流,瘡疡中滿的疾患就會發生了。
原文
又蘇氏養生決云:每夜自三更至五更以來,床上擁被盤足,面東或南,叩齒三十六通,握固瞑目,以兩手拄腰腹間,閉息,想心為炎火,光明洞徹,下入丹田,待腹滿氣極,即徐出氣,(不得令耳聞)。
白話
又蘇氏養生法說:每天夜裡從三更到五更之間,在床上擁被盤足而坐,面向東方或南方,叩齒三十六遍,握拳閉眼,用兩手撐住腰腹之間,閉住呼吸,想像心為熊熊火焰,光明洞徹,向下進入丹田,等到腹部充滿氣到極點,就慢慢吐出氣,不能讓耳朵聽到聲音。
原文
復以舌抵齒,取華池水滿口,低頭嚥下送入丹田,用意精猛,令津與氣谷谷然有聲,徑至丹田,畢。再依前為之,凡九閉息,三咽津而止。
白話
再用舌頭抵住牙齒,取華池水充滿口中,低頭嚥下送入丹田,用意要精專猛烈,讓津液與氣發出明顯的聲響,一直到達丹田為止。再依照前面那樣做,總共九次閉息,嚥三次津液後停止。
原文
然後以兩手摩熱,摩兩腳心(即湧泉穴),及腰脊兩旁(即腎堂),皆令極熱,仍以兩手摩熨眼面耳項,皆令極熱,仍按提鼻梁左右七下,梳頭百餘梳而臥,熟睡至明。(蘇氏一段兼按摩法。)
白話
然後用兩手摩擦發熱,按摩兩腳心(即湧泉穴),以及腰脊兩旁(即腎俞穴),都讓它們極度發熱,再用兩手按摩溫熨眼睛、臉面、耳朵、脖子,都讓它們極度發熱,仍按壓提拉鼻梁左右各七下,梳頭一百多遍再躺下睡覺,熟睡到天亮。(蘇氏這段兼有按摩的方法。)