原文
黃帝問岐伯曰:「余聞上古之人,春秋皆度百歲而動作不衰,今時之人,年至半百而動作皆衰,時世異耶?人將失之耶?」岐伯對曰:「上古之人,其知道者,法於陰陽,和於術數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年。今時之人不然也。以酒為漿,以妄為常,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿,不時御神,務快其心,逆於生樂,故半百而衰也。」又曰:「知之則強,不知則老,知則耳目聰明,身體輕健,老者復壯,壽命與天地無窮」。此僕養生延壽之書所由作歟。
白話
黃帝問岐伯說:「我聽說上古時代的人,年齡都能超過百歲而行動沒有衰老的跡象;現在的人,年齡到五十歲就行動都衰老了,是時代不同了呢?還是人自身失去了養生之道呢?」岐伯回答說:「上古時代的人,那些懂得養生之道的人,依循陰陽的規律,調和於各種養生方法,飲食有節制,起居有常規,不過度勞累,所以能夠形體與精神都完好,而享盡天然的壽命。現在的人就不是這樣了。把酒當作水漿來喝,把錯誤的生活方式當作常態,因為欲望而耗盡精氣,因為放縱而散失真氣,不知道保持精氣的盈滿,不懂得節制心神,只求心靈的快感,違背了生命的快樂,所以五十歲就衰老了。」又說:「懂得養生就強健,不懂養生就衰老,懂得養生就耳聰目明,身體輕鬆強健,年老的人也能恢復健壯,壽命與天地一樣無窮。」這就是我撰寫養生延壽書籍的原因吧。
原文
所謂養生者,既非爐鼎之诀,使憚於金石之費者不能為;又非吐納之術,使牽於事物之變者不暇為。
白話
所謂養生,既不是煉丹服藥的法術,讓那些害怕花費金銀財物的人做不到;也不是吐納呼吸的功夫,讓那些被世俗事務羈絆的人沒空去做。
原文
郭橐馳有云:「馳非能使人壽且孳也,以能順人之天,而致其性焉耳」。
白話
郭橐馳曾說:「我郭橐馳不能使人長壽且繁盛,只是因為能夠順應人的自然天性,從而達到保全本性罷了」。
原文
僕此書,不過順乎人之天,皆日用而不可缺者,故他書可有也,可無也。此書則可有,也必不可無也。
白話
我這本書,只不過是順應人的自然天性,都是日常生活中不可或缺的東西,所以其他書可有可無,這本書則可以有,也一定不可以沒有。
原文
僕生甫二周,而生母遷於淮北,壯失所在,哀號,奔走淮東西者,凡三年。天憫其衷,見母於蘄之羅田。自是歲於涉淮。
白話
我出生才兩周歲,生母就搬到淮河以北,我長大後母親失蹤,我悲哀哭喊,在淮河東西兩岸奔走尋找,共三年。上天憐憫我的誠心,在蘄州的羅田見到了母親。從此每年都要渡過淮河。
原文
一日道出龐居士舊址,遇一道人,綠髮童顏,問姓,曰:「宮也,」問所之,曰:「採藥。」與語移日,清越可喜,同宿焉。道人夜坐達旦,問其齡,九十餘矣。詰其所以壽?曰:「子聞三元之說乎」?時匆匆不暇叩。
白話
有一天路過龐居士的舊居,遇見一位道人,頭髮烏黑面容如孩童一般,問他姓什麼,他說:「姓宮,」問他要往哪裡去,他說:「採藥。」和他談話很長時間,言語清朗悅耳動聽,便同住了一晚。道人夜裡坐到天亮,問他年齡,已經九十多歲了。追問他長壽的原因?他說:「你聽說過三元的說法嗎?」當時匆匆忙忙來不及請教。
原文
後十年戊辰,試太學至禮部,少憩飛來峰下,忽復遇其人,貌不減舊。始異之,攜手同飲。
白話
過了十年戊辰年,應考太學到禮部,在飛來峰下稍作休息,忽然又遇見那人,相貌和以前沒有減少。才感到驚異,拉著手一起喝酒。
原文
因詰向語,道人曰:「此常理耳。」余稽手請之,曰:「人之壽天元六十,地元六十,人元六十,共一百八十歲。不知戒慎,則日加損焉。精神不固,則天元之壽減矣;謀為過當,則地元之壽減矣;飲食不節,則人元之壽減矣。當寶嗇而不知所愛,當禁忌而不知所避,神日以耗,病日以來,而壽日以促矣。其說皆具見於黃帝、岐伯、《素問》、老聃、莊周及名醫書中。其與孔孟無異,子歸以吾說求之,無他術也。復為余細析其說,且遺以二圖,余再拜謝。蚤夜以思之,前之所為,其可悔者多矣。於是以其說,搜諸書集而成編,以自警焉。僕年七十,父年且九十一矣,蒙恩免役,侍奉他無以仰報。
白話
於是追問以前說的話,道人說:「這只是平常的道理罷了。」我拱手請教,說:「人的壽命,天元是六十歲,地元是六十歲,人元是六十歲,共一百八十歲。不知道謹慎節制,就會每天有所減損。精神不牢固,那麼天元的壽命就減損了;謀劃行事太過不當,那麼地元 的壽命就減損了;飲食沒有節制,那麼人元的壽命就減損了。應當珍惜節省卻不知道愛護,應當禁忌卻不知道避免,精神一天天耗損,疾病一天天到來,而壽命一天天縮短了。這些說法都具體見於黃帝、岐伯、《素問》、老聃、莊周以及名醫的書籍中。這與孔孟之道沒有不同,你回去用我的說法去探求,沒有別的方法了。」又為我仔細分析這個說法,並送給我兩幅圖,我再次拜謝。早晚思考,從前的所作所為,其中值得後悔的很多。於是根據他的說法,搜集各書匯集編纂成書,用來自我警誡。我年齡七十,父親年齡也將近九十一歲了,承蒙皇恩免除我的勞役,侍奉父母沒有什麼可以仰仗回報的。
原文
明時願鋟諸梓與眾,共之庶讀者詳焉。不敢以父母遺體行,殆安樂壽考,以泳太平,似於天朝好生之德,不為無補云。峕至元辛卯菊月吉日,九華澄心老人李鵬飛
白話
將來如有機會希望刻版印刷與大眾共同分享,希望讀者能詳細了解。不敢用父母給予的身體做不當之事,或許安樂長壽,享受太平盛世,似乎對於朝廷愛護生命的仁德,不算沒有幫助吧。此時是至元辛卯年九月吉祥的日子,九華澄心老人李鵬飛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。