原文
上智不教而成下愚,雖教無益,中庸之人,不教不知也。
最上等智慧的人不教也能成才,最下等愚笨的人即使教也沒有益處,中等資質的人,不教就不懂。
原文
古者聖王有胎教之法,及子生孩提,師保固明,仁孝禮義,以導習之矣。
古時候聖明的君王有胎教的方法,等孩子出生還在襁褓時,太師太保就已經明白,用仁孝禮義來引導他學習。
原文
凡庶縱不能爾當及嬰稚,識人顏色,知人喜怒,便加教誨,使為則為,使止則止,比及數歲,可省笞罰,父母威嚴而有慈,則子女畏懼而生孝矣。
普通百姓縱然不能做到這樣,也應當在嬰兒時期,能辨識人的臉色、知道人的喜怒時,就加以教誨,讓他做就做,讓他停就停,等到幾歲以後,就可以省去鞭打懲罰。父母既威嚴又慈愛,那麼子女就會畏懼而生出孝心。
原文
吾見世間無教而有愛,曲意順從,飲食運為,恣其所欲,宜誡反獎,應訶反笑,至有識知,謂法當耳。
我見世間有父母不教育而只有溺愛,曲意順從,飲食行為,任其所欲,該告誡反而獎勵,該呵斥反而笑容,等到孩子有知識時,還以為法理本該如此。
原文
驕慢已習,方複製之,垂撻至死而無成,忿怒日隆而增怨,逮於成長必為敗德。孔子云:少成若天性,習慣如自然是也。
驕慢已經養成,才去制止他,鞭打至死也沒有成效,憤怒日益增長反而增加怨恨,等到長大必定成為敗德之人。孔子說:少年養成的如同天性,習慣成自然就是這樣。
原文
凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪惡,但不忍訶怒傷其顏色耳,不忍楚撻慘其肌膚耳。當以疾病為諭,安得不用湯藥針艾救之哉?父子之嚴,不可以狎。骨肉之愛,不可以簡。簡則慈孝不接,狎則怠慢性焉。由命士以上,父子異宮,此不狎之道。抑搔癢痛,懸衾篋枕,此不簡之教也。
一般人不能教育子女,也並非想要讓他們陷入罪惡,只是不忍心呵斥發怒傷了他們的臉色,不忍心鞭打慘痛他們的肌膚。應當用疾病來比喻,怎麼能不用湯藥針艾去救呢?父子之間的嚴肅,不可以狎暱。骨肉之間的愛,不可以簡慢。簡慢則慈孝不能接續,狎暱則怠慢生性。從命士以上,父子不同房,這是不狎暱的方式。按摩搔癢,整理被褥枕頭,這是不簡慢的教導。
原文
賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當矜憐,有偏寵者,雖欲以厚之,更所以禍之。
賢能俊秀的自然可以賞愛,頑劣愚鈍的也應當憐憫,有偏寵的,雖然想要厚待他,卻正是禍害他。
共叔段的死,實際上是母親造成的;趙王被殺戮,實際上是父親指使的。
原文
劉表之傾宗覆族,袁紹之地裂兵亡,可為靈龜明鑑也。人之有子,必使各有所業。貧賤有業,不致於飢寒。富貴有業,不致於為非。
劉表的宗族覆滅,袁紹的地盤分裂兵卒逃亡,可以作為靈龜明鏡(借鑑)。人有子女,必須讓他們各有職業。貧賤有職業,不至於飢寒。富貴有職業,不至於為非作歹。
原文
凡富貴之子弟,耽酒色,好博奕,異衣服,飾輿馬,與群小為伍,以致破家者,非其本心之不肖,由無業以度日,遂起為非之心。
凡是富貴人家的子弟,沉溺酒色,喜好博弈,奇裝異服,裝飾車馬,與一群小人為伍,以致敗家的,並非他本心不好,而是因為沒有職業度日,於是生起為非作歹之心。
原文
小人贊其為非,則有哺啜錢財之利,常乘間而贊成之,子弟宜早省悟。子孫有過,父祖多不能知,貴官尤甚。
小人贊助他做壞事,則有吃喝錢財的利益,常常乘機贊成他,子弟應當早醒悟。子孫有過錯,父祖大多不能知道,高官尤其嚴重。
原文
蓋子孫有過,多掩蔽父祖之耳目,外人知之,竊笑而已。
因為子孫有過錯,大多掩蓋父祖的耳目,外人知道,只是私下嘲笑而已。
原文
至於鄉曲之進見,有時稱道盛德之不暇,豈敢言其子孫之非?
至於鄉里之人進見,有時稱頌盛德還來不及,哪裡敢說其子孫的過錯?
原文
又自以子孫為賢,而以人言為誣,故子孫有彌天之過,而祖父不知也。
又自認為子孫賢能,而認為別人說的話是誣陷,所以子孫有滔天大過,而祖父不知道。
原文
間有家訓稍嚴,而母氏猶有庇其子之惡,不使其父知之者。
偶爾有家訓稍嚴的,而母親還有庇護兒子惡行,不讓父親知道的。
原文
富家之子孫不肖,不過耽酒色,近賭博,破家之事而已。
富家子孫不肖,不過沉溺酒色,親近賭博,敗家之事罷了。
原文
貴家之子孫不止於此,強索人之錢,強貸人之財,強借人之物而不還,強買人之物而不償,親近群小則假勢以凌人,侵害良善則飾詞而妄訟。鄉人有曲理犯法事,認為己事,名曰擔當。
貴家子孫不止於此,強索別人的錢,強貸別人的財,強借別人的東西不還,強買別人的東西不付錢,親近群小就假藉權勢凌辱他人,侵害良善就粉飾言辭而妄自訴訟。鄉人有曲理犯法的事,認作自己的事,名叫擔當。
原文
鄉人不爭訟,則偽作祖父之簡,千懇州縣,以曲為直。
鄉人不爭訟,就偽造祖父的書信,千懇州縣,把曲理說成直理。
原文
差夫借船,放稅免罪,以所得為酒色之娛,殆非一端。
差遣夫役借船,放行稅收免除罪責,用所得來作酒色之娛,大概不止一種。
其隨侍時私下令吏人買東西,私下託場務賣東西,都不付錢。
原文
其直吏人補名,吏人免罪,吏人有浸潤,必責其報典。買婢妾限以低價,而使他人填賠。
其當值吏人補名,吏人免罪,吏人有浸潤之利,必責其回報典範。買婢妾限以低價,而讓他人填補賠償。
原文
或同院子游狎,或於場務放稅,其他妄有求覓,亦非一端,不恤誤其父祖,陷於刑憲也。
或者同院子游狎,或者在場務放稅,其他妄有求覓,也不止一種,不顧惜連累其父祖,陷於刑罰。
原文
凡為人父祖者,常嚴為關防,更宜詢訪,或庶幾焉。
凡是做父祖的人,常常嚴格關防,更應當詢訪,或許差不多可以避免。
原文
夫有人民而後有夫婦,有夫婦而後有父子,有父子而後有兄弟,一家之親,此三者而已矣。自茲以往,至於九族,皆本於三親焉。故於人倫為重,不可不篤。若兄弟者,分形連氣之人也。
有人類然後有夫婦,有夫婦然後有父子,有父子然後有兄弟,一家之親,這三種關係罷了。從此以往,直到九族,都以三親為本。所以在人倫中很重要,不可不篤厚。至於兄弟,是分形連氣的人。
原文
方其幼也,父母左提右摯,前襟後裙,食則同案,衣則傳服,學則連業,遊則共方,雖有悖亂之人,不能不相愛也。
當他們幼小時,父母左提右拉,前牽後拽,吃飯同案,衣服相傳,學習同業,遊玩同方,即使有悖亂之人,也不能不相愛。
原文
及其壯也,各妻其妻,各子其子,雖有篤厚之人,不能不少衰也。姊娰之比兄弟則疏薄矣。
等到他們壯年,各娶妻子,各育子女,即使有篤厚之人,也不能不稍微衰減。妯娌相比兄弟就更疏遠了。
原文
今使疏薄之人,而節量親厚之恩,猶方底而圓蓋,必不合矣。惟友愛深至不為傍人之所移者勉。
如今讓疏遠之人來調節親厚之恩,如同方底圓蓋,必然不合。只有友愛深至不為旁人所移的人才能勉力做到。
原文
夫二親既沒,兄弟相顧,當若形之與影,聲之與響,愛先人之遺體,惜己身之分氣,非兄弟何念哉?
父母去世後,兄弟相互照顧,應當像形與影,聲與響,愛先人的遺體,珍惜自己身體的分氣,除了兄弟還思念誰呢?
原文
兄弟之際,異於他人,望深則易怨,望近則易餌,譬猶居室,一穴則塞之,一隙則塗之,庶無頹毀之慮。
兄弟之間,不同於他人,期望過高則容易生怨,期望過近則容易滿足,好比住屋,有一個洞就塞住,有一條縫就塗抹,差不多就沒有倒塌的憂慮。
原文
如雀鼠之不恤,風雨之不防,壁陷楹淪,無可救矣。僕妾之為雀鼠,妻子之為風雨,甚哉。兄弟不睦,則子侄不愛。子侄不愛,則群從疏薄。群從疏薄,則童僕為雙舌矣。
如果像雀鼠之患不憂慮,風雨之害不防備,牆壁倒塌楹柱沉淪,就無法救了。僕妾就像雀鼠,妻子就像風雨,很厲害啊。兄弟不和睦,那麼子侄就不相愛。子侄不相愛,那麼群從就疏遠。群從疏遠,那麼童僕就成為雙舌(挑撥離間)了。
如此則走路都會相錯,面對面而踏,他們的心誰能救呢?
家庭不和,多因婦女用言語激怒其丈夫,波及到同氣(兄弟)。
原文
蓋婦女所見不廣遠,不公平,所謂舅姑伯叔妯娌,皆假合強為稱呼,非自然天屬,故輕於割恩,易於悠怨,非丈夫有遠識,則為其役而不自覺,一家之中,乖變生矣。
因為婦女見識不廣遠、不公平,所謂公公、婆婆、伯父、叔父、妯娌,都是假合勉強稱呼,並非天然親屬,所以輕易割捨恩情,容易產生怨恨,不是丈夫有遠見,就會被她們役使而不自覺,一家之中,乖變就產生了。
原文
於是兄弟子侄,有隔屋連牆至死不往來者,有無子而不肯以猶子為後,有多子而不與兄弟者,有不恤兄弟之貧,養親必欲如一,寧棄親而不顧葬親,亦欲均費;寧留喪而不葬者,其事多端,不可既述。
於是兄弟子侄,有隔屋連牆至死不往來的,有沒有兒子而不肯把姪子作為後嗣的,有多子而不分給兄弟的,有不體恤兄弟貧窮,供養父母必須一樣,寧可拋棄父母也不顧葬親,也要均攤費用;寧可停喪不葬的,這些事情多端,不可盡述。
原文
亦有遠識之人,知婦女之不可諫誨,而外與兄弟相愛,私救其所急,私賙其所乏,不使婦女知之,彼兄弟之貧者,雖怨其婦女,而愛其兄弟,至於分析,不敢以貧而貪愛兄弟之財產者,蓋由不聽婦人之言,而先施之厚,因以得兄弟之心也。
也有有遠見的人,知道婦女不可諫誨,而對外與兄弟相愛,私下救濟他們的急難,私下周濟他們的匱乏,不讓婦女知道,那些兄弟貧窮的,雖然怨恨自己的婦女,卻愛他們的兄弟,到了分家時,不敢因為貧窮而貪圖兄弟的財產,大概是因為不聽婦人之言,而先施予厚道,因而得到兄弟的心。
原文
婦女易生言語者,多出於婢妾,婢妾愚賤,尤無見識,以他人之短,言於主母。
婦女容易生出是非言語,多出於婢妾,婢妾愚賤,尤其沒有見識,拿他人短處,對主母說。
原文
若婦人有見識,能一切勿聽,則虛妄之言,不復敢進。
如果婦人有見識,能一切不聽,那麼虛妄之言就不敢再進。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。