奉時旨要

17
原文
《經》云:肺熱葉焦,發為痿躄。又曰:因於濕,首如裹,濕熱不攘,大筋緛短,小筋弛長,緛短為拘,弛長為痿。
白話
《經典》說:肺臟積熱,使肺葉枯焦,就會發展成痿躄。又說:因濕邪侵襲,頭部沉重如被包裹,若濕熱不消除,就會導致大筋短縮,小筋弛長,短縮形成攣縮,弛長形成痿症。
原文
《本神篇》曰:精傷則骨痠痿厥,精時自下。
白話
《本神篇》說:精氣損傷就會骨頭酸軟,形成痿厥,精氣時常自行滑出。
原文
痿症大都起於陽明濕熱,內蘊不清,則肺受熱乘而日槁,脾受濕淫而日溢,遂成上枯下濕之候。故五六七月,每當其時也。
白話
痿症大都是由陽明經濕熱引起,體內濕熱蘊積不清,肺臟受到熱邪侵襲而日益枯槁,脾臟受到濕邪浸淫而日益外溢,於是形成上焦乾枯、下焦濕盛的病候。所以在五、六、七月之間,往往發病。
原文
亦有由腎水不能勝心火,上爍肺金,肺受火制,六葉皆焦,以致金燥水虧,兩足痿弱,筋縱而不任地。
白話
也有因腎水不能克制心火,心火上炎灼傷肺金,肺臟受到火邪制約,六葉都枯焦,導致金燥水虧,兩腳痿弱無力,筋脈弛縱而不能負載地面。
原文
《內經》治痿,獨取陽明,蓋陽明主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關,陽明又屬於帶脈,而絡於督脈,故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,而足痿不用也。瀉南方而補北方,治痿之法,無過於此。
白話
《內經》治療痿症,特別取用陽明經,因為陽明經主管滋潤宗筋,宗筋主管約束骨骼並使關節活動自如,陽明經又隸屬於帶脈,並連繫督脈,所以陽明經虛弱就會使宗筋弛縱,帶脈不能牵引,導致足部痿症而不能使用。瀉南方的火邪而補北方的水虛,治療痿症的方法,沒有比這更好的了。
原文
然而天產作陽,厚味發熱,病痿者,若不淡薄食味,必不能痊。
白話
然而天生稟賦為陽,厚重滋味會引發熱邪,患有痿症的人,如果不能節制清淡飲食,必定無法康復。
原文
東垣取黃柏為君,黃耆等補藥相佐,以痿病無寒故也。
白話
李東垣以黃柏作為主藥,用黃耆等補益藥物輔助,因為痿症沒有寒象的緣故。
原文
有濕熱,用東垣健步丸加黃柏、黃芩、蒼朮。
白話
有濕熱的,用李東垣的健步丸加黃柏、黃芩、蒼朮。
原文
濕痰,用二陳湯加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏、竹瀝、薑汁。血虛,用四物湯加蒼朮、黃柏,下補陰丸。無火症,用鹿角膠丸、金剛丸。氣虛,用四君子湯加蒼朮、黃芩、黃柏。按黃柏、蒼朮,名二妙丸,治痿聖藥也。
白話
有濕痰的,用二陳湯加蒼朮、白朮、黃芩、黃柏、竹瀝、薑汁。血虛的,用四物湯加蒼朮、黃柏,再服用補陰丸。沒有火症的,用鹿角膠丸、金剛丸。氣虛的,用四君子湯加蒼朮、黃芩、黃柏。黃柏、蒼朮合用,名為二妙丸,是治療痿症的聖藥。
原文
張路玉曰:痿症之原有二,一屬腎與膀胱,蓋腎傷精脫,即《內經》所謂精傷則骨痠痿厥,精時自下也。用都氣丸及六味、八味丸之類。
白話
張路玉說:痿症的病因有兩種,一種屬於腎與膀胱,因為腎臟受損導致精氣流失,就是《內經》所說的精氣損傷就會骨頭酸軟形成痿厥,精氣時常自行滑出。用都氣丸及六味丸、八味丸之類的方劑治療。
原文
若三陽為病,發寒熱,下為癰腫及痿痛者,此是膀胱發病也,用五苓散。一屬脾濕傷腎。
白話
如果三陽發病,發作寒熱,在下焦形成癰腫以及痿痛的,這是膀胱發病,用五苓散治療。另一種是屬於脾濕損傷腎臟。
原文
《經》云:秋傷於濕,上逆而軟,發為痿厥,用腎著湯加萆薢。
白話
《經典》說:秋季被濕邪侵傷,濕氣上逆使筋脈軟弱,發作為痿厥,用腎著湯加萆薢治療。
原文
其濕熱久郁內蒸,肺金受傷者,五痿湯以調理之。
白話
那些濕熱長期鬱積在內部蒸騰,肺臟受損的,用五痿湯來調理。
原文
筆花氏曰:痿症亦經絡之病,由於濕,更由於熱,若有濕而不甚熱,不過肢重腫痛耳,惟濕熱太甚,則四肢筋軟而弛,足不任地而痿症成。
白話
筆花氏說:痿症也是經絡的疾病,起因於濕,更起因於熱,如果有濕邪但不很熱,只不過是肢體沉重腫痛而已,只有濕熱太過旺盛,才會導致四肢筋脈軟弱而弛緩,腳不能負載地面而形成痿症。
原文
譬之弓弦,秋風起則燥而勁短,夏暑至則柔而弛長,痿症亦猶是也。
白話
譬如弓弦,秋天起風就乾燥而緊勁短縮,夏天暑熱來臨就柔軟而弛長,痿症也是同樣的道理。
原文
東垣二妙散用蒼朮燥濕,黃柏清熱,真屬神方。
白話
李東垣的二妙散用蒼朮來燥濕,用黃柏來清熱,確實是神奇的方劑。
原文
凡濕熱未清,則防己、苡仁、羌活、獨活、寄生、花粉、龜板之屬,俱可增入,其他鹿角、虎脛、蓯蓉、杜仲等,雖壯筋骨,然必濕熱既清,始可入藥,否則,以熱治熱,吾未見其有當也。
白話
凡是濕熱還未清除的,防己、薏苡仁、羌活、獨活、桑寄生、天花粉、龜板之類的藥物,都可以加入。其他如鹿角、虎骨、肉蓯蓉、杜仲等,雖然能強壯筋骨,然而必須等到濕熱已經清除之後,才可以加入用藥,否則用溫熱的藥物來對治熱邪,我沒見過這樣是恰當的。