原文
風痹一症,即今所謂痛風也。《經》云:風、寒、濕三氣雜至,合而為痹。
風痹這個症狀,就是現在所說的痛風。《經》書上說:風、寒、濕三種邪氣交織侵犯人體,結合在一起就形成痹症。
原文
風氣勝者為行痹;寒氣勝者為痛痹;濕氣勝者為著痹。
風邪偏勝的稱為行痹;寒邪偏勝的稱為痛痹;濕邪偏勝的稱為著痹。
原文
行痹則行而不定,走注歷節,以散風為主,仍參以逐寒、利氣、治血之劑,用三氣飲等。蓋血行則風自滅也。
行痹的症狀是疼痛游走不定,在關節間流竄,治療以祛風為主,同時配合驅逐寒邪、暢通氣機、活血化瘀的藥物,用三氣飲之類的方劑。這是因為血液通暢了,風邪自然就會消散。
原文
痛痹則寒氣凝結,痛有定處,以散寒為主,而參以疏風燥濕辛溫補火之品,用五積散之類,蓋雨雪見晛則消也。
痛痹是寒邪凝結,疼痛位置固定,治療以散寒為主,配合疏風、燥濕、辛溫補火的藥物,用五積散之類的方劑。這是因為雨雪見到陽光就會消融。
原文
著痹則肢體沉重,疼痛麻木,以利濕為主,而參以疏風散寒,理脾補氣之品,酌用羌活勝濕湯及五積散之屬,蓋土旺則能勝濕也。
著痹是肢體沉重、疼痛麻木,治療以利濕為主,配合疏風散寒、調理脾臟、補益正氣的藥物,斟酌使用羌活勝濕湯及五積散之類的方劑。這是因為脾土旺盛就能制服濕邪。
原文
至於冬遇為骨痹,春遇為筋痹,夏遇為脈痹,秋遇為皮痹,總不外此風寒濕三者為患。蓋痹者,閉也。血氣為邪所閉,不得通行而後成痹。
至於冬天感受邪氣形成骨痹,春天感受邪氣形成筋痹,夏天感受邪氣形成脈痹,秋天感受邪氣形成皮痹,總之不外乎風、寒、濕這三種邪氣致病。所謂痹,就是閉塞的意思。氣血被邪氣閉阻,不能暢通運行,而後才形成痹症。
原文
其在皮膚者輕,在筋骨者重,在臟腑者更重。多熱者方是陽症,無熱者便是陰症。
痹症發生在皮膚的較輕,發生在筋骨的較重,侵入臟腑的更重。症狀表現為多熱的才是陽症,沒有熱象的便是陰症。
原文
《經》云:真氣不能周於身,周身痹痛,名曰周痹。蠲痹湯治之。
《經》書說:真氣不能周布全身,周身痹阻疼痛,名稱叫做周痹。用蠲痹湯治療。
原文
《金匱》云:血痹身體不仁,由風寒在脈,則血凝不流,黃耆桂枝五物湯主之。著痹身重腰冷,甘姜苓朮湯主之。
《金匱要略》說:血痹導致身體麻木不仁,是由於風寒侵襲脈絡,血液凝滯不能流通,用黃耆桂枝五物湯主治。著痹身體沉重、腰部寒冷,用甘姜苓朮湯主治。
原文
若肢節疼痛,頭眩短氣,欲吐,腳腫者,此三焦俱病也,桂枝芍藥知母湯主之。凡痹在骨,安腎丸。痹在筋,羚羊角散。痹在肉,神效黃耆湯。痹在皮,越婢湯加羌活、細辛、白蒺藜。凡痹病脈沉澀者,胸膈有寒痰故也。寒濕不可屈伸者,活絡丹。
如果肢節疼痛、頭暈眩暈、呼吸短促、想要嘔吐、腳部浮腫的,這是三焦都發病了,用桂枝芍藥知母湯主治。凡是痹在骨骼的,用安腎丸。痹在筋脈的,用羚羊角散。痹在肌肉的,用神效黃耆湯。痹在皮膚的,用越婢湯加羌活、細辛、白蒺藜。凡是痹症脈象沉澀的,是因為胸膈有寒痰的緣故。寒濕導致關節不能屈伸的,用活絡丹。
古代方劑治療痹症,大多使用麻黃、白芷,加入四物湯、四君子湯中使用。
原文
景岳謂:諸痹皆在陰分,總由真陰衰弱,精血虧損,而三氣得以乘之。
張景岳說:各類痹症都在陰分,總是由於真陰衰弱、精血虧損,因而風、寒、濕三氣才能趁虛侵襲。
原文
因陰邪留滯,故經脈為之不利,惟三氣飲、大防風湯,方能奏效。或用易老天麻丸,浸酒亦佳。
因為陰邪留滯,所以經脈為此不暢通,只有三氣飲、大防風湯,才能見效。或者使用易老天麻丸,浸泡藥酒服用也很好。
原文
凡治痹,宜峻補真陰,使血氣流行,則寒邪自去。若過用風、濕、痰、滯等藥,反至增劇。附:麻木不仁
凡是治療痹症,適宜大補真陰,使血氣流行通暢,那麼寒邪自然消除。如果過度使用祛風、燥濕、化痰、通滯等藥物,反而會加重病情。附:麻木不仁
原文
麻者,如繩縛而初放,氣虛也:木者,痛癢不知,濕痰與死血也。《經》云:營衛俱虛則不仁。又云:衛氣不行,則為麻木。
麻的感覺,就像繩子縛住後剛放開的感覺,這是氣虛;木的感覺,疼痛和搔癢都感覺不到,這是濕痰與瘀血。《經》書說:營氣和衛氣都虛弱就會麻木不仁。又說:衛氣運行不暢,就會形成麻木。
原文
大抵麻木總屬氣血不足,風氣痰濕,得以乘虛而內襲,不必分治。
大體說來麻木總是屬於氣血不足,風、氣、痰、濕得以趁虛而向內侵襲,不需要分開治療。
原文
故半身及頭面、手臂、腳腿麻木者,東垣並用神效黃耆湯治之。
因此半身以及頭面、手臂、腳腿麻木的,東垣都用神效黃耆湯來治療。
原文
或謂手麻是氣虛,十指麻乃濕痰死血,故氣不行,宜導痰湯加烏藥、蒼朮。
有人說手麻是氣虛,十指麻是濕痰和瘀血,所以氣機運行不暢,適宜用導痰湯加烏藥、蒼朮。
原文
若手足麻痛不能舉,多眠昏冒者,支飲也,宜茯苓丸。
如果手腳麻木疼痛不能舉起,嗜睡昏暈的,這是支飲,適宜用茯苓丸。
原文
筆花氏曰:痹症,特經絡之病耳。治失其當,邪歸臟腑,則難為力。
筆花氏說:痹症,只是經絡的疾病罷了。治療失當,邪氣歸於臟腑,就難以用力了。
原文
大約服補太早,未有能愈者,而黃耆、熟地為尤甚。暑濕之入經絡者,其忌補為尤甚。古方不可盡執也。
大約服用補藥太早,沒有能夠治癒的,而黃耆、熟地尤其如此。暑濕侵入經絡的,忌諱用補的尤其厲害。古代方劑不可以完全拘泥。
原文
余有外治痹痛之方,載在後手臂痛門跋內,應取以參看而治,自當見效。
我有外治痹痛的方子,記載在後面手臂痛門的後記中,應當取來參考治療,自然應當見效。
原文
至麻木不仁一症,《經》云:脾病不能為胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉,皆無氣以生,故不用焉。
至於麻木不仁這個症,《經》書說:脾病不能為胃運行津液,四肢不能稟受水穀精微之氣,正氣日益衰退,脈道不通利,筋骨肌肉都沒有正氣以維持生命,所以肢體失去功用。
原文
此症自宜溫經助氣,兼風濕者,並治其邪,自無不愈。
這個症自然適宜溫通經脈、助益正氣,兼有風濕的,一併治療那些邪氣,自然沒有不康復的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。