原文
《經》云:肝藏血。起居不節、用力過度,則絡脈傷,陽絡傷則血外溢而吐衄,陰絡傷則血內溢而後血。血之與氣,並走於上,則為大厥暴死。氣復反則生,不反則死。又曰:肝脈若搏,因血在脅下,令人喘逆。怒則氣逆,甚則嘔血。又曰:血泄者,脈急,血無所行也。不遠熱,則熱至,血溢、血泄之病生矣。咳不止而白血出者死。
《經》上說:肝藏血。如果起居不節制、用力過度,就會使絡脈受傷,陽絡受傷就會血液向外溢出而吐血、鼻出血,陰絡受傷就會血液向內溢出而便血。血與氣一同向上衝,就會造成大厥而突然死亡。氣能恢復返回則生,不能返回則死。又說:肝脈如果搏動有力,是因為血在脅下,使人喘息氣逆。發怒就會氣逆,嚴重的就會嘔血。又說:血泄的病人,脈象急促,是血液運行不暢所致。不避開熱邪,就會熱邪到來,發生血溢、血泄的疾病。咳嗽不止而吐出白色血的會死亡。
原文
吐血之症,嘔咯而出者,由於咽,必出於胃;咳而出者,由於喉,必出於肺。其血動之由,惟火與氣耳,要當察其虛實。
吐血的症狀,嘔吐出來或咳咯出來的,是由於咽,必定出自於胃;咳出來的,是由於喉,必定出自於肺。引起出血的原因,只有火與氣罷了,應當明察其中的虛實。
原文
然咯而出者,其來近,不過在經絡之間,故無發熱、骨蒸、氣喘等症;咳而出者,其來遠,必內傷而出於臟,故難治。
然而咳咯而出的,血的來源近,不過在經絡之間,所以沒有發熱、骨蒸、氣喘等症狀;咳而出的,血的來源遠,必定是內傷而從臟出來,所以難以治療。
原文
凡火盛迫血妄行,必有火症火脈,清其火而血自安,宜芩、連、知、柏、犀角、生地、玄參、花粉、梔子、芍藥之屬,而童便為尤宜。
凡是火盛迫血妄行的,必定有火症火脈,清除其火而血自然安定,適宜用黃芩、黃連、知母、黃柏、犀角、生地黃、玄參、天花粉、梔子、白芍藥之類,而童便尤其適宜。
原文
陽明火盛者,加石膏;三焦熱極便秘者,加大黃;若熱壅於上而火不能降,加木通、澤瀉、山梔等以導之。
陽明火盛的,加石膏;三焦熱極便秘的,加大黃;如果熱氣壅塞於上而火不能下降,加木通、澤瀉、山梔等藥來引導它。
原文
若怒動肝火,載血上行,則氣亂血逆。肝火盛,必多煩熱,用生地、芍藥、丹皮、山梔、芩、連以降之。
如果發怒動了肝火,承載血液向上運行,就會氣亂血逆。肝火盛的,必定多煩躁發熱,用生地黃、白芍藥、牡丹皮、山梔子、黃芩、黃連來降它。
原文
肝氣逆,必胸膈痛滿,宜化肝煎等加生地、芍藥、瓜蔞以平之。
肝氣逆,必定胸膈疼痛脹滿,適宜用化肝煎等方加生地黃、白芍藥、瓜蔞來平抑它。
原文
若暑毒通心刑肺,亦能嘔血,生脈散、人參白虎湯、犀角地黃湯等酌用。若傷於酒者,清化飲或葛花解酲湯。
如果暑毒通於心侵犯肺,也能嘔血,酌情使用生脈散、人參白虎湯、犀角地黃湯等。如果被酒所傷,用清化飲或葛花解酲湯。
原文
其有陰虛火甚,吐血、咯血而兼煩渴咽痛,喜冷便實,脈滑溺赤者,此症水不濟火,大忌辛溫,宜清涼滋陰之法,二陰煎、四陰煎、天門冬丸之類。
如果有陰虛火盛,吐血、咯血而又兼有煩躁口渴、咽喉疼痛,喜歡冷飲、大便堅實,脈滑、小便赤紅的,這種症狀是水不能濟火,特別忌諱辛溫,適宜用清涼滋陰的方法,如二陰煎、四陰煎、天門冬丸之類的方劑。
原文
若非火症氣逆,脈靜神安,而血有妄行,此其真陰內損、絡脈受傷,不宜寒涼以伐生氣,不宜辛燥以動陽氣,但宜純甘至靜之品,培養真陰,如六味、五福、大補元煎等為宜。
如果不是火症氣逆,脈象平靜、神志安寧,而血液妄行,這是因為真陰內損、絡脈受傷,不適宜用寒涼來克伐生氣,不適宜用辛燥來擾動陽氣,只適宜用純甘至靜的藥物,培養真陰,如六味丸、五福飲、大補元煎等比較適宜。
原文
有憂思損傷心脾而吐血者,胸懷鬱抑,食損形樵,以五福飲及歸脾湯等速救其本。丹溪曰:凡吐血,須用四君子等以收功。
有因憂思損傷心脾而吐血的,胸懷抑鬱,食欲減退、形體消瘦,用五福飲及歸脾湯等迅速挽救其根本。朱丹溪說:凡是吐血,須用四君子湯等來收尾以獲成效。
原文
若所吐之血,色黑而黯,必停積失位之血,由脾腎氣虛,不能攝血而然,非火逼也。大忌涼血。氣虛宜理中湯,陰虛宜理陰煎。
如果所吐的血,顏色黑而暗淡,必定是停積在失位處的血,是由於脾腎氣虛,不能攝血而致,並非火邪逼迫。特別忌諱涼血。氣虛適宜用理中湯,陰虛適宜用理陰煎。
原文
若紫黑成塊,或痛或悶,結聚不散者,此留滯之瘀血也,惟宜行散,必吐出方好,四物加香附、肉桂、蘇木、紅花,或韭汁更妙。
如果紫黑成塊,或痛或悶,結聚不散的,這是留滯的瘀血,只適宜行散,一定要吐出才好,用四物湯加香附、肉桂、蘇木、紅花,或用韭菜汁更好。
原文
其暴吐暴衄如湧,面白肢冷,危在傾刻,速即濃煎獨參湯救其元氣,所謂血脫益氣也。
如果突然大量吐血、鼻出血如泉湧,面色發白四肢冰冷,危險在頃刻之間,立即濃煎獨參湯來挽救其元氣,就是所說的血脫益氣。
原文
著色欲勞傷過度,真陽失守,無根之火,浮泛而為格陽失血之症,面紅喘促,肢冷脈微,速用鎮陰煎引火歸原,尚有生望。
如果因色欲勞傷過度,真陽失守,無根之火浮泛而成為格陽失血的症狀,面紅喘促,四肢冰冷脈象微弱,速用鎮陰煎引火歸原,還有生存的希望。
原文
石頑曰:氣有餘便是火,血隨氣上,補水即血自降,順氣則血不逆,阿膠、牛膝、丹皮,補水之品也,蘇子、橘紅、沉香,順氣之品也,童便引血,有行瘀之能,藕汁達血,無止澀之弊。
張石頑說:氣有餘便是火,血隨氣向上,補水就能使血自然下降,順氣就能使血不逆行,阿膠、牛膝、牡丹皮,是補水的藥物,蘇子、橘紅、沉香,是順氣的藥物,童便引血,有行瘀的能力,藕汁達血,沒有止澀的弊病。
原文
繆仲淳曰:吐血有三訣:宜行血不宜止血,宜補肝不宜伐肝,宜降氣不宜降火。然亦有嘔血、唾血、咳血、咯血之不同。
繆仲淳說:吐血有三個要點:適宜行血不宜止血,適宜補肝不宜伐肝,適宜降氣不宜降火。然而也有嘔血、唾血、咳血、咯血的不同。
原文
嘔血者,從腹脅而上,乃肝旺鼓激胃血上湧也,宜治肝;唾血者,唾中有血如絲,或浮散者,由思慮傷脾,不能統血也,宜歸脾;咳血者,或嗽或乾咳,痰中見紅絲血點,氣急喘促,此肺燥而為火迫也,宜潤肺;咯血者,不嗽而咯出小塊血點,其症最重,此房勞傷腎,陰火載血上行,或兼水泛為痰,宜滋其陰。
嘔血的人,血從腹脅向上,是肝氣旺盛鼓動激發胃血上湧,應當治肝;唾血的人,唾液中有血像絲,或浮散的,是因思慮傷了脾,不能統血,應當用歸脾湯;咳血的人,或咳嗽或乾咳,痰中見到紅絲血點,氣急喘促,這是肺燥而被火逼迫,應當潤肺;咯血的人,不咳嗽而咯出小塊血點,這種症狀最重,是因房勞傷了腎,陰火承載血液向上行,或兼有水泛為痰,應當滋養其陰。
原文
凡潮湧不止者,勿與湯藥,急用熱童便及藕汁灌之。
凡是出血潮湧不止的,不要給予湯藥,趕緊用熱童便及藕汁灌下去。
原文
筆花氏曰:暴吐血,祛瘀而降火,宜四生丸、十灰散;久吐血,養陰而理脾,宜六味丸、四君子。然血症有外感內傷之不同。
筆花氏說:暴吐血,祛瘀而降火,適宜用四生丸、十灰散;久吐血,養陰而理脾,適宜用六味丸、四君子湯。然而血症有外感和內傷的不同。
原文
風寒者,香蘇散;傷暑者,益元散;秋燥者,三黃解毒湯。此外感治也。
風寒的,用香蘇散;傷暑的,用益元散;秋燥的,用三黃解毒湯。這是外感的治法。
原文
陰虛者,初用四生、十灰合生地黃湯,繼用六味丸;陽虛大吐成升斗者,初用花蕊石散,隨用獨參湯、八珍湯;若臟寒而吐,猶水凝冰凍,理中湯;肝火及情郁,逍遙散;傷力者,澤蘭湯。此內傷治也。
陰虛的,初期用四生丸、十灰散合用生地黃湯,接著用六味丸;陽虛大吐成升斗的,初期用花蕊石散,接著用獨參湯、八珍湯;如果臟寒而吐,像水凝結成冰,用理中湯;肝火及情志郁結,用逍遙散;受傷力的,用澤蘭湯。這是內傷的治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。