原文
《經》云:邪在肺,則病皮膚痛。寒熱上氣喘,汗出,咳動肩背。又云:五臟六腑,皆令人咳,非獨肺也。皮毛者,肺之合也。皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。五臟各以其時受病,非其時各傳以與之。
《經典》說:邪氣侵入肺,就會發生皮膚疼痛。症狀是發冷發熱、氣往上逆而喘促、出汗、咳嗽牽動肩背。又說:五臟六腑都能使人咳嗽,不只是肺會咳嗽。皮毛是肺的相應部位,皮毛首先感受邪氣,邪氣就會隨著這個途徑傳入肺。五臟各在其所主的時令發病,若不在其所主的時令,則由其他臟腑傳染而來。
原文
肺咳者,喘息有音,甚則唾血。肝咳者,兩脅痛,不能轉側。心咳者,喉中如梗狀,甚則咽痛喉痹。
肺引起的咳嗽,喘息時有聲音,嚴重的會咳血。肝引起的咳嗽,兩側脅肋疼痛,不能轉身側臥。心引起的咳嗽,喉中有梗阻感,嚴重的會咽部疼痛或喉嚨腫痛。
原文
脾咳者,右脅痛,陰引肩背,甚則不可動,動則咳劇。腎咳者,腰背引痛,甚則咳涎。五臟久咳不已,移於六腑。其脾移於胃,咳而嘔,甚則長蟲出。肝移於膽,咳嘔膽汁。肺移於大腸,咳而遺失。心移於小腸,咳而失氣。腎移於膀胱,咳而遺溺。
脾引起的咳嗽,右側脅肋疼痛,疼痛向下牽連肩背部,嚴重的不能活動,活動則咳嗽加劇。腎引起的咳嗽,腰部背部疼痛,嚴重的會咳出痰涎。五臟咳嗽久治不癒,就會傳變到六腑。脾的咳嗽傳變到胃,咳嗽並嘔吐,嚴重的會吐出蛔蟲。肝的咳嗽傳變到膽,咳嗽並嘔吐膽汁。肺的咳嗽傳變到大腸,咳嗽並大便失禁。心的咳嗽傳變到小腸,咳嗽並放屁。腎的咳嗽傳變到膀胱,咳嗽並小便失禁。
原文
久咳不已,三焦受之,咳而腹滿不食,多涕唾,面浮腫,氣逆。
咳嗽久久不癒,三焦也會受到影響,咳嗽並腹部脹滿不想吃東西,痰涕唾液增多,面部浮腫,氣往上逆。
原文
治臟者治其俞,治腑者,治其合,浮腫者,治其經。
治療臟器的咳嗽要選用俞穴,治療腑器的咳嗽要選用合穴,治療浮腫要選用經穴。
原文
河間曰,咳則無痰而有聲,肺氣傷而不清也;嗽則無聲而有痰,脾濕動而為痰也。
河間先生說,咳是沒有痰而有聲音,是肺氣受到損傷而不能清肅;嗽是沒有聲音而有痰,是脾濕運化不正常而生成痰。
原文
因咳而動痰者,咳為重,主治在肺;因痰而致嗽者,痰為重,主治在脾。
因為咳嗽而引動痰液的,咳嗽為主,治療重點在肺;因為痰多而引起咳嗽的,痰為主,治療重點在脾。
原文
惟食積成痰,痰氣上升致咳,只宜治痰消積,不必用肺藥。
只有因食物積滯化成痰,痰氣上升導致咳嗽的,只適宜治療痰和消除積滯,不必使用治肺的藥物。
原文
丹溪曰:咳嗽有風有寒,有痰有火,有虛有勞,有郁有肺脹。
丹溪先生說:咳嗽有因風、因寒,有因痰、因火,有因虛、因勞,有因郁、因肺脹。
原文
楊仁齋曰:肺出氣也,腎納氣也,肺為氣之主,腎為氣之本,凡咳嗽引動百骸,自覺氣從臍下奔上,此腎虛不能收氣歸原,當以地黃丸,安腎丸等主之。此虛則補子之義也。
楊仁齋說:肺主呼氣,腎主吸氣,肺是氣的主管,腎是氣的根本,凡是咳嗽牽動全身,自覺氣從肚臍下面向上奔衝,這是腎虛不能收納氣使其回歸原位,應當用地黃丸、安腎丸等方劑主治。這就是虛則補其子的道理。
原文
立齋曰:咳嗽症,春月風寒傷肺,頭痛身重,金沸草散主之。
立齋說:咳嗽這個病症,春天風寒傷害肺,症見頭痛身體沉重,用金沸草散主治。
原文
夏月暑火傷肺,喘嗽面赤,用麥門冬湯,甚則竹葉石膏湯。
夏天暑熱之火傷害肺,症見喘促咳嗽面部發紅,用麥門冬湯,嚴重的用竹葉石膏湯。
秋天濕熱傷害肺,咳嗽發熱自然出汗,口乾小便發紅,用白虎湯。
原文
若氣短痞滿倦怠者,香薷飲;邪去後,補中益氣湯。
如果氣短胸悶腹滿疲倦乏力的,用香薷飲;邪氣去除之後,用補中益氣湯。
原文
《經》云:秋脈不及,則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音是也。
《經》說:秋季脈象不及,就會使人喘促,呼吸氣短而咳嗽,氣往上逆見到咳血,下面可聽到病態的聲音,就是這個道理。
原文
冬月風寒外感,形氣俱實,用麻黃湯之屬;虛者參蘇飲、金水六君煎;若日久或誤服表劑,致元虛而邪實者,急宜補脾,則肺有所養而病自愈。
冬天風寒外感,身體形氣都強實的,用麻黃湯之類;虛弱的用參蘇飲、金水六君煎;如果病程日久或誤用了發表藥劑,導致元氣虛而邪氣實的,急需補脾,脾氣健旺肺有所滋養疾病就自然會好。
原文
景岳曰:咳嗽之要,一曰外感,二曰內傷,盡之矣。
景岳說:咳嗽的要點,一是外感,二是內傷,就是這兩大類。
原文
外感由於皮毛,陽邪也,故治以辛溫而邪自散;內傷起於陰分,陰病也,故養以甘平而氣始復。
外感是從皮毛侵入,是陽邪,所以治療用辛溫的藥物邪氣自然消散;內傷起於陰分,是陰病,所以調養用甘平的藥物氣才能恢復。
原文
治外感之嗽,風寒居多,其症鼻塞聲重,惟有六安煎加生薑為妙;若肺脘燥澀,加當歸二錢;寒氣太盛,則細辛、麻黃、桂枝,俱可加用;血氣漸弱者,悉宜金水六君煎;若外感兼火者,必內熱喜冷、六安煎內可加黃芩、瓜蔞、知母、山梔、石膏之屬。
治療外感的咳嗽,風寒佔大多數,症狀是鼻塞說話聲音重,只有六安煎加生薑最好;如果肺胃乾燥澀滯,加當歸二錢;寒氣太盛,細辛、麻黃、桂枝都可以加用;血氣逐漸虛弱的,全部適合金水六君煎;如果外感兼有火的,必然內熱喜歡喝冷的,六安煎內可以加黃芩、瓜蔞、知母、山梔、石膏之類。
原文
治內傷之嗽,不宜燥藥,惟宜甘潤養陰,如百合、阿膠、地黃、麥冬、胡桃、乳蜜之類。
治療內傷的咳嗽,不適宜用燥熱的藥物,只適宜用甘甜滋潤養陰的,如百合、阿膠、地黃、麥冬、胡桃、乳蜜之類。
原文
凡水虧於下,火炎於上,消爍肺金,肺燥則癢,咳不能已,甚至乾渴煩熱喉痛口瘡,宜四陰煎、一陰煎、地黃丸之屬,更有元陽下虧,生氣不布,脾肺兩困,則喘促痞滿,用大補元煎主之。若水泛於上,血化為痰,謂之白血。
凡是腎水虧虛於下,心火上炎,消灼肺金,肺燥就會發癢,咳嗽不能停止,嚴重的口乾渴心煩發熱喉嚨疼痛口腔潰爛,適宜用四陰煎、一陰煎、地黃丸之類;更有元陽下焦虧虛,生發之氣不能布散,脾和肺兩方面都困頓,就會喘促胸悶,用大補元煎主治。如果水泛溢於上,血液化為痰,叫做白血。
原文
《經》云:咳不止而白血出者死,四陰煎、地黃丸等酌用之。
《經》說:咳嗽不止而咳出白血的就會死亡,用四陰煎、地黃丸等斟酌使用。
原文
又有勞風症,《經》云:勞風法在肺下,使人強上冥視,唾出若涕,惡風振寒。此因勞力傷風,以外感之法治之,自愈。
又有勞風症,《經》說:勞風的發病部位在肺的下面,使人項背強直眼睛昏花看不清,咳出來的像鼻涕一樣,怕風身體發抖發冷。這是因為勞累用力而傷了風,用治療外感的方法治療,自然就會好。
原文
其勞之甚者,變為乾咳,則肺液枯涸,為難治。若咳嗽聲啞。
那些勞累特別厲害的,變成乾咳,就是肺液枯竭,難以治療。如果咳嗽聲音沙啞。
原文
蓋肺體屬金,金實則不鳴,由風、寒、濕、火之邪也。
肺的臟腑屬金,金氣充實就不會發出聲音,是因為風、寒、濕、火等邪氣的緣故。
原文
金破亦不鳴,由精氣內傷之損也,治邪則易,治損則難。
金氣破敗也不能發出聲音,是由於精氣內傷的虛損,治療邪氣比較容易,治療虛損就困難了。
原文
若外邪而誤認為勞傷,見其發熱,遂認為火,率用滋陰降火等劑,俾寒邪不散,表裡合邪而延綿成勞,醫之咎也。
如果是外邪咳嗽卻誤認為是虛勞損傷,看到發熱就認為是火,隨便用滋陰降火之類的藥劑,使得寒邪不能消散,表裡合邪而延續成為虛勞,這是醫生的過錯。
原文
程鍾齡曰:肺體屬金,畏火者也,過熱則咳。金性剛燥,惡冷者也,過寒亦咳。且肺為嬌臟,不受攻擊。
程鍾齡說:肺的臟腑屬金,是畏懼火的,過熱就會咳嗽。金的性質剛強燥烈,厭惡寒冷的,過寒也會咳嗽。況且肺是嬌嫩的臟腑,不能承受攻伐。
原文
而外主皮毛,又易受邪,不行表散,則邪氣留連而不解矣。
而且肺外主管皮毛,又容易感受邪氣,不加以發表散邪,邪氣就會留戀糾纏不能消散了。
原文
治初嗽,用止嗽散加荊、防、蘇、姜以散邪,或兼用人參胡桃湯以潤之,最效。
治療初起的咳嗽,用止嗽散加荊芥、防風、紫蘇、生薑來散邪,或者兼用人參胡桃湯來滋潤,最有效。
原文
暑氣傷肺,加黃連、芩、粉;濕氣主痰,加苓、夏、桑、姜;燥氣乾咳,加蔞、貝、知、柏。治內十二經見症,按本經加藥。
暑氣傷肺的,加黃連、黃芩、天花粉;濕氣化生痰的,加茯苓、半夏、桑白皮、生薑;燥氣引起乾咳的,加瓜蔞、貝母、知母、黃柏。治療內傷涉及十二經的症狀,按照本經加用藥物。
原文
治虛勞之嗽,用異功散補土生金;虛中挾邪、用團魚丸解之;虛損漸成,乃用紫苑散清而補之。
治療虛勞咳嗽,用異功散補脾土生肺金;虛損中挾有邪氣的,用團魚丸化解;虛損逐漸形成的,才用紫苑散清肺熱兼以補虛。
原文
筆花氏曰:咳嗽一症,凡風寒暑濕燥火,及氣血虛損,皆能為患,受之者肺,而病又不獨在肺,善治者,當察其外感內傷之實,而速去其致病之由,則咳嗽自止而肺體亦寧,否則留連不解,必至虛損而後已。
筆花氏說:咳嗽這個病症,凡是風、寒、暑、濕、燥、火,以及氣血虛損,都能造成疾病,雖然發病的部位在肺,但病又不僅只在肺,善於治療的人,應當明察是外感還是內傷的實情,迅速去除致病的緣由,咳嗽自然就會停止而肺也能康復,否則邪氣留戀糾纏不能消散,必定會發展到虛損才罷休。
原文
雖然,此症有難盡責之醫者,藥以發散,彼則冒風,藥以辛溫,彼則生冷,藥以滌痰,彼則油膩,藥以平肺,彼則魚蟹之鮮,藥以調氣,彼則晝夜之悶,又將如之何哉!
雖然如此,這個病症有些難以完全歸咎於醫生的,醫生用藥發散,病人卻冒受風寒;用藥辛溫,病人卻吃生冷;用藥滌痰,病人卻吃油膩;用藥平肺,病人卻吃魚蟹海鮮;用藥調氣,病人卻日夜抑鬱煩悶,又能怎麼辦呢!
原文
余為制一口歌曰:要止嗽,坐定候,要消痰,口勿饞。
我特別編了一首口歌說:要止住咳嗽,就要坐定安心休養;要去消痰,就要管住嘴不要貪吃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。