奉時旨要

臌脹

臌脹

臌脹23
原文
臌脹一症,衛氣之逆也。《經》云:厥氣在下,營衛留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合而為脹。其脈大堅以澀。又曰:足太陰虛則臌脹。言正氣虛也。腎氣實則脹。脾氣實則腹脹。胃氣實則脹。濁陰在上,則生䐜脹。言邪氣實也。胃中寒則脹滿。臟寒生滿病。此氣寒而脹也。諸脹腹大,皆屬於熱。此氣熱而脹也。諸濕腫滿,皆屬於脾。此氣濕而脹也。
白話
臌脹這種病症,是衛氣運行逆亂所造成的。《內經》說:厥逆之氣在下,營氣衛氣停留阻滯,寒氣向上逆行,正氣與邪氣互相攻擊,兩種氣相互搏結,於是合併形成脹病。它的脈象大而堅硬且帶有澀象。又說:足太陰經虛弱就會導致臌脹。這是在說正氣虛弱。腎氣實就會脹滿。脾氣實就會腹部脹滿。胃氣實就會脹滿。濁陰之氣停留在上部,就會產生腹部脹滿。這是在說邪氣實。胃中有寒就會脹滿。臟腑寒冷會產生脹滿的疾病。這是因為氣寒而導致的脹滿。各種脹滿腹大的病症,都屬於熱證。這是因為氣熱而導致的脹滿。各種濕邪引起的腫滿,都歸屬於脾。這是因為氣濕而導致的脹滿。
原文
凡脹皆在於臟腑之外,排臟腑而廓胸脅,脹皮膚,故命曰脹。
白話
所有的脹病都發生在臟腑之外,推擠臟腑而擴張胸脅,使皮膚脹起,所以命名為「脹」。
原文
其在心則煩心短氣,臥不安;在肺則虛滿而喘咳;在肝則脅滿,痛引小腹;在脾則善噦,肢體煩重;在腎則腹滿,引背腰髀痛。此五臟脹也。
白話
如果脹在心臟,就會心煩、氣短,睡臥不安;在肺臟,就會虛滿而喘息咳嗽;在肝臟,就會脅肋脹滿,疼痛牽引到小腹;在脾臟,就會容易噯氣,肢體沉重煩躁;在腎臟,就會腹部脹滿,牽引背部、腰部、大腿疼痛。這是五臟的脹病。
原文
又在胃則腹滿脘痛,妨食而便難;在大腸則腸鳴飧泄而痛;在小腸則少腹引腰而痛;在膀胱則少腹滿而氣癃;在三焦則氣滿皮膚中而不堅;在膽則脅痛口苦,善太息。此六腑脹也。
白話
另外,在胃就會腹部脹滿、胃脘疼痛,妨礙飲食而大便困難;在大腸就會腸鳴、完穀不化的泄瀉而疼痛;在小腸就會少腹牽引腰部疼痛;在膀胱就會少腹脹滿而小便不通;在三焦就會氣充滿在皮膚之中而不堅硬;在膽就會脅痛、口苦,容易嘆氣。這是六腑的脹病。
原文
諸脹須明逆順,補虛瀉實,神歸其室,久塞其空,謂之良工。
白話
各種脹病必須明白逆與順的關係,補虛瀉實,使神氣回歸其居處,長時間填塞其空隙,這樣做才稱得上是良醫。
原文
景岳曰:五臟六腑,經絡皮膚,皆能作脹,而總不離乎脾胃,然脾胃為倉廩之官,受納有坤順之德,運化有乾健之功,使果脾胃強健,則隨納隨化,何脹之有。
白話
張景岳說:五臟六腑、經絡皮膚,都能夠產生脹病,但總歸離不開脾胃。然而脾胃是倉廩之官,受納水穀具有坤土柔順之德,運化精微具有乾天剛健之功,假如脾胃果真強健,那麼隨納隨化,哪會有脹病呢?
原文
其脹者,皆脾土受虧,運輸失職,清濁相混,經隧壅塞而成也。
白話
那些發生脹病的,都是因為脾土受到虧損,運輸功能失職,清氣與濁氣相互混雜,經脈隧道阻塞不通而形成的。
原文
若病至單鼓,必其傷敗有漸,更非旦夕所能圖功矣。
白話
如果病情發展到單腹脹(鼓脹),必定是損傷敗壞有逐漸積累的過程,更不是短時間內能夠取效的了。
原文
《經》云:從上之下者治其上,從上之下而甚於下者,先治上而後治下。初脹者工在疾瀉,疏利為主,宜分消丸。
白話
《內經》說:疾病從上部發展到下部,就治療上部;從上部發展到下部而以下部為重的,先治療上部而後治療下部。初起脹病的,治療關鍵在於快速瀉下,以疏通利導為主,適宜用分消丸。
原文
風、火、濕、食、隨症加減;久病老弱者,宜參、苓、薑、術以補中;病在下焦,則用歸、地、附、桂之屬,峻補其下,疏啟其中,使氣得峻補,則氣自上行,而中焦疏通矣。所謂「塞因塞用」也。
白話
風、火、濕、食等病因,隨症加減用藥;久病或年老體弱者,適宜用人參、茯苓、生薑、白朮來補益中焦;病在下焦,則用當歸、地黃、附子、肉桂之類藥物,大力補益其下焦,疏通開啟其中焦,使氣得到大力補益,那麼氣自然向上運行,而中焦也就通暢了。這就是所謂「塞因塞用」的治法。
原文
若實有痞塞,難以純補,稍佐辛香,如樸、砂、丁、芥、陳、附之屬。否則啟峻湯為極妙。
白話
如果確實有痞塞不通,難以單純用補法,就稍加辛香藥物作為輔佐,例如厚朴、砂仁、丁香、芥子、陳皮、附子之類。不然的話,啟峻湯是非常好的方劑。
原文
普明子謂有臌脹、蠱脹之別。臌者中空無物,填實則消,《經》所謂「塞因塞用」也。然亦有寒熱、虛實、淺深部位之不同。熱者,脈數有力,溺赤便閉。寒者,脈細無力,色白喜熱。虛者,時脹時減,按之不痛。實者,腹脹不減,按之愈痛。又病淺者,飲食如常,病深者,飲食減少。
白話
普明子說有臌脹和蠱脹的區別。臌脹是腹中空虛沒有實質物體,用填塞的方法就會消除,即《內經》所謂的「塞因塞用」。然而也有寒、熱、虛、實、淺、深、部位的不同。熱證的,脈象數而有力,小便色紅,大便閉結。寒證的,脈象細而無力,面色蒼白,喜歡溫熱。虛證的,時而脹滿時而減輕,按壓不痛。實證的,腹部脹滿不減輕,按壓更加疼痛。另外,病淺的,飲食如常;病深的,飲食減少。
原文
且脹甚之處,及先起處,必有部位,即可知屬何臟腑。東垣用枳朮丸加減,寒熱攻補,隨症施治。余制和中丸,取效甚多。氣虛者,用白朮丸,以六君子湯送之。蠱者中實有物,消之則平。《經》所謂「堅者削之」也。大約非蟲即血。蟲則唇紅、口瘡、腹疼,化蟲丸主之。
白話
而且脹得厲害的地方,以及最先發病的地方,必然有一定的部位,由此可以知道屬於哪個臟腑。李東垣用枳朮丸加減,根據寒熱攻補,隨證施治。我製作了和中丸,取得很多療效。氣虛的,用白朮丸,以六君子湯送服。蠱脹是腹中實質有物體,消除它就會平復,即《內經》所謂的「堅者削之」。大體上不是蟲積就是血瘀。蟲積則嘴唇發紅、口瘡、腹痛,用化蟲丸主治。
原文
血則脅滿,少腹脹,腹上、手足有紫紅縷紋,小便利,大便黑,《金匱》下瘀血湯、通瘀煎之類攻之;虛者,琥珀人參丸。
白話
血瘀則脅肋脹滿,小腹脹,腹部及手足有紫紅色紋絡,小便通利,大便色黑,用《金匱要略》的下瘀血湯、通瘀煎之類攻逐瘀血;虛弱者,用琥珀人參丸。
原文
若飲食濕熱滯而脹痛者,三黃枳朮丸,皆可用也。
白話
如果因飲食濕熱停滯而導致脹痛的,三黃枳朮丸,都可以使用。
原文
有用蒜瓣入滾湯煮半熟以佐食者,消脹氣之佳法也。
白話
有人用蒜瓣放入滾開的水中煮到半熟,用來佐餐食用,這是消除脹氣的好方法。
原文
即小水不利之症,以熟蒜搗丸,四苓散亦佳。
白話
即使是小便不利的病症,用熟蒜搗成丸,配合四苓散也很好。
原文
其攻補兩難者,惟陳香櫞去穰,以人溺白垢煅過,每服二錢,或人參或砂仁湯送。
白話
對於那些攻補兩難的情況,只有用陳香櫞去掉內瓤,用小便中的白垢煅燒過,每次服用二錢,用人參湯或砂仁湯送服。
原文
筆花氏曰:臌脹一症,氣失運化,清濁相混而成。實者,調和氣血,虛者,兼補兼消。總以病之新久,年之老壯,脈之強弱為斷。
白話
筆花氏說:臌脹這一病症,是由於氣失去運化功能,清氣濁氣相互混雜而形成的。實證的,調和氣血;虛證的,兼顧補益與消散。總的來說,以病程的新久、年齡的老壯、脈象的強弱作為判斷依據。
原文
然遍身俱腫者,臟腑各有見症,猶可按症而治,若單腹脹,則脾胃衰微,濁氣凝結,始攻則暫消,其後必復脹,再攻之如鐵石矣。此皆元氣與身為難也。唯有培養一法,益元氣是也。有招納一法,宣布五陽是也。再有解散一法,開鬼門、潔淨府是也。
白話
然而全身都腫脹的,臟腑各有其症狀表現,仍然可以按照症狀來治療。如果是單純的腹部脹滿(單腹脹),則是脾胃衰微,濁氣凝結,開始用攻法會暫時消除,但之後必然復發脹滿,再次攻治就會像鐵石一樣堅硬難消了。這是因為元氣與身體難以協調的緣故。只有培補元氣這一方法,即增益元氣。有招納元氣一法,即宣發五臟陽氣。再有解散一法,即開通汗孔(開鬼門)、通利小便(潔淨府)。
原文
丹溪曰:單腹脹,必用大劑參、術佐陳皮、茯苓、蒼朮、厚朴之類。此言至為有理。
白話
朱丹溪說:單腹脹,必須用大劑量人參、白朮,輔以陳皮、茯苓、蒼朮、厚朴之類藥物。這句話非常有理。
原文
又《素問》云:心腹脹,治以雞矢醴,一劑知,二劑已。有時復發,則飲食不節,病氣復聚也。古方有用陳海蜇淡煮萊菔菜,頻食之。今人服者甚效。愚謂此必體實而稍挾熱者,故效。若虛寒者投之,則更傷其脾胃矣。惟草靈丹似覺理足,附方於後。
白話
另外《素問》說:心腹脹滿,用雞矢醴治療,服一劑就會見效,兩劑就可痊癒。有時復發,是因為飲食不節制,病氣再次凝聚的緣故。古方有用陳海蜇加水淡煮蘿蔔菜,頻繁食用。現在的人服用效果很好。我認為這必定是體質壯實而稍微挾有熱邪的人,所以有效。如果是虛寒的人服用,就會更加損傷脾胃了。只有草靈丹看起來道理充分,附方列在後面。
原文
其小腹脹極,旁及於上而脈沉者,金匱腎氣丸,其要藥也。
白話
那些小腹脹滿極其嚴重,向上蔓延波及而脈象沉的患者,金匱腎氣丸是主要用藥。