奉時旨要

時疫

時疫

時疫21
原文
《經》云:五疫之至,皆相染易,正氣存內,邪不可干,避其毒氣。古法謂瘟疫在三陽者多,三陰者少。
白話
《經書》說:五種疫病到來時,都會相互傳染,正氣存在體內,邪氣就不能侵犯,要避開那些毒氣。古法認為瘟疫發生在三陽經的多,發生在三陰經的少。
原文
吳又可曰,疫癘之邪,由口鼻而入,舍於伏脊之內,去表不遠,附胃亦近。《內經》所謂橫連膜原也。其熱淫之氣,浮越於某經,即顯某經之症。
白話
吳又可說:疫癘的邪氣,由口鼻侵入,停留在伏脊之內,離體表不遠,靠近胃的位置。這就是《內經》所說的橫連膜原。熱淫之氣浮越到某條經絡,就會呈現某條經絡的症狀。
原文
如在太陽,則頭項痛,腰脊強,在陽明則目痛,眉稜骨痛,鼻乾,在少陽則脅痛,耳聾、寒熱,嘔而口苦是也。
白話
如果在太陽經,就頭項疼痛,腰脊僵硬;在陽明經就眼睛疼痛,眉稜骨痛,鼻孔乾燥;在少陽經就脅肋疼痛,耳聾、寒熱往來,嘔吐而口苦就是這樣。
原文
其感之深者,中而即發,感之淺者、或遇飢飽勞役,有觸而發。
白話
感受深的,邪氣侵入立即發病;感受淺的,或是遇到飢飽失常、勞累過度,有誘因才會發作。
原文
其始也,格陽於內,故先凜凜惡寒,甚則四肢厥逆,至陽氣漸通,則中外皆熱矣。
白話
開始的時候,陽氣被阻格在體內,所以先寒冷發抖,嚴重的就四肢冰冷,等到陽氣漸漸通暢,體內外就都發熱了。
原文
此際邪伏膜原,縱使有汗,熱不得解,必俟伏邪漸退,表氣潛行於內,乃作大戰,大汗淋漓,脈靜身涼而愈矣。
白話
這時邪氣伏藏在膜原,即使有汗,發熱也不能解除,必須等到伏邪逐漸消退,體表的正氣潛行入內,才會出現激烈的正邪相爭,大汗淋漓,脈象平和,身體清涼而痊愈。
原文
若伏邪未盡,必復發熱,方顯變症,或從外解,或從內陷。外解易治,內陷難治。
白話
如果伏邪沒有完全清除,一定會再次發熱,才會顯現變癥,有的從外表解散,有的向內部陷入。從外表解散容易治療,向內部陷入難以治療。
原文
溫疫初起,先憎寒而後發熱,日後但熱而不憎寒,初得之二三日,頭疼身痛,其脈不浮不沉而數,日晡益熱,宜達原飲。
白話
溫疫剛開始,先怕冷然後發熱,以後只是發熱而不怕冷,剛得病的二三天,頭疼身痛,脈象不浮不沉而數,到了下午發熱更厲害,適宜用達原飲。
原文
感之輕者,必從汗解,重者舌苔如積粉,服達原飲後,反從內陷,舌變黃色,膈滿渴躁,此邪毒入胃也,前方加大黃下之。
白話
感受輕的,一定從汗液解散;感受重的舌苔像堆積的粉末,服用達原飲後,反而向內陷入,舌苔變黃,胸膈脹滿,口渴煩躁,這是邪毒進入胃了,前方加大黃攻下。
原文
若熱渴稍減,午後復加熱躁,而舌變黑刺,鼻如煙煤者,此邪毒復瘀到胃,急投大承氣湯而熱漸退。此傳變既速,用藥不得不緊,緩則不及矣。
白話
如果發熱口渴稍微減輕,午後又發熱煩躁,而舌頭變成黑色起刺,鼻孔像煙熏過的,這是邪毒又瘀結到胃了,趕快用大承氣湯攻下,發熱就會逐漸退去。傳變如此迅速,用藥不得不緊急,延緩就來不及了。
原文
疫症舌上白苔者,邪在膜原也,若舌根黃至中央,乃邪漸入胃,設有三陽現症,或兼里症,用達原三消飲,隨症加減。
白話
疫病舌上有白苔的,是邪氣在膜原;如果舌根發黃蔓延到中央,就是邪氣逐漸進入胃了,假設有三陽經的癥狀顯現,或者兼有裡癥,用達原三消飲,隨著癥狀加減。
原文
若熱邪散漫,脈洪數,身熱大渴大汗,白虎湯主之。
白話
如果熱邪散漫,脈象洪大而數,全身發熱,非常口渴,大汗淋漓,用白虎湯主治。
原文
里症下後,脈浮而神思不清者,白虎湯,浮而空者,加人參。
白話
裡癥用下法之後,脈象浮而神志不清的,用白虎湯;脈浮而無力的,加人參。
原文
下後不得汗,脈復沉數者,復瘀到胃也,宜更下之。
白話
用下法後不能出汗,脈象又變沉數的,是邪氣又瘀結到胃了,適宜再次攻下。
原文
大凡溫疫,但見舌黃心腹痞滿,便於達原飲加大黃下之,蓋邪在膜原,已有行動之機,得大黃促之而下,即使未愈,邪亦不能久羈,二三日後,餘邪入胃,仍用小承氣徹其餘毒。
白話
大凡溫疫,只要見到舌苔發黃、心腹痞滿,就適宜在達原飲中加大黃攻下,因為邪氣在膜原,已經有運行的機會,得到大黃就能促使它下行,即使不能完全痊愈,邪氣也不能長期停留,二三天後,剩餘的邪氣進入胃,仍然用小承氣湯清除剩餘的毒邪。
原文
普明子曰:疫邪來路兩條,凡天行之邪,從經絡而入,其症頭痛發熱,宜微散,以香蘇散,普濟消毒飲等散之。
白話
普明子說:疫邪侵入的途徑有兩條,凡是風行天氣的邪氣,從經絡侵入,癥狀是頭痛發熱,適宜輕微發散,用香蘇散、普濟消毒飲等方劑發散。
原文
若病氣傳染,從口鼻而入,其病嘔惡胸滿,宜解穢,以神朮散,或藿香正氣散等和之。
白話
如果是病氣傳染,從口鼻侵入,發病時嘔吐噁心胸悶,適宜化解穢濁,用神朮散,或者藿香正氣散等方劑調和解毒。
原文
若兩路之邪,歸並於裡,腹脹滿悶,譫語發狂,唇焦口渴,治疫清涼飲清之。
白話
如果兩條途徑的邪氣會合歸併到體內,腹脹滿悶,說胡話發狂,嘴唇乾焦口渴,用治疫清涼飲清熱解毒。
原文
便閉者,加大黃下之,其內人中黃一味,乃退熱解穢之靈丹也。氣虛者,更以補法駕馭其間,自無不效。
白話
大便閉結的,加大黃攻下,其中的人中黃一味,是退熱解毒的靈丹妙藥。氣虛的,再加上補法配合運用,自然沒有不效的。
原文
筆花氏曰:吳又可治疫之達原飲,專主透邪,而力太猛峻,實者宜之,虛者不免過耗元氣矣。
白話
筆花氏說:吳又可治療疫病的達原飲,專門的作用是透達邪氣,但藥力太過猛峻,實證的適宜用,虛證的不免過度損耗元氣了。
原文
他如景岳、嘉言之治,各有所偏、恐其留邪未盡,亦防養癰成患,唯普明子之論最為精當,所分來路兩條,及分治合治之方,更及補法,無餘蘊矣。
白話
其他如張景岳、喻嘉言的治療方法,各有偏頗,恐怕會留下邪氣不能完全清除,也防範了養癰成患的問題,只有普明子的論述最為精當,所分的兩條侵入途徑,以及分治合治的方劑,加上補法,沒有遺漏了。