奉時旨要

傷寒兼症

傷寒兼症(2)

傷寒兼症29
原文
遺溺者,傷寒中危急之候,下焦虛寒,不能攝水,理中、四逆等主之。三陽合病亦有之。此熱甚而陰挺失職也。白虎湯主之。大約熱甚者可治,虛寒者難治。若雜症遺尿,多屬氣虛,補中益氣湯主之。
白話
遺尿,是傷寒病中危急的證候,下焦虛寒,不能約束水液,用理中湯、四逆湯等主治。三陽合病也有這種情況。這是熱盛而陰挺功能失常。用白虎湯主治。大致上熱盛的可治,虛寒的難治。若是雜病遺尿,多屬氣虛,用補中益氣湯主治。
原文
呃逆者,即𩜺也。氣自臍下直衝胸也。傷寒失下,胃火上衝而呃者,其症燥渴閉結,大柴胡湯下之。便不結,瀉心湯主之。
白話
呃逆,就是噦。氣從臍下直衝到胸部。傷寒失於攻下,胃火上衝而呃逆的,其症狀是燥渴便秘,用大柴胡湯攻下。大便不秘結的,用瀉心湯主治。
原文
若三陰中寒,胃氣欲絕而呃者,其症厥冷下利,附子理中湯合丁香散溫之。呃不止,則死。
白話
若是三陰中寒,胃氣將要斷絕而呃逆的,其症狀是四肢厥冷、下利,用附子理中湯合丁香散溫補。呃逆不止,就會死亡。
原文
懊憹者,即懊惱,心中鬱郁不舒,由表邪乘虛內陷,結伏心胸間,梔子豉湯吐之。
白話
懊憹,就是懊惱,心中鬱悶不舒暢,由於表邪乘虛內陷,結聚伏停於心胸之間,用梔子豉湯湧吐。
原文
鬱冒者、昏冒而神不清也。《經》云:諸虛乘寒則為厥,鬱冒不仁。此寒氣上逆也。當溫補。又陽明症澀閉喘熱者,有燥屎也,下之。
白話
鬱冒,是昏沉冒昧而神志不清。《內經》說:各種虛證兼寒就會發生厥逆,鬱冒而失去知覺。這是寒氣上逆。應當溫補。又陽明病出現大便澀滯閉結、氣喘發熱的,是有燥屎,應當攻下。
原文
又傷寒傳之五六日,漸變神昏不語,形貌如醉,或睡中獨語,與水則咽,不與則不思,此熱傳心胞絡也。宜導赤散合黃連解毒湯以清之。
白話
又傷寒傳經到五六日,逐漸變為神昏不語,形貌像醉酒,或者睡夢中自言自語,給他水就喝,不給就不想喝,這是熱邪傳入心包絡。適宜用導赤散合黃連解毒湯來清熱。
原文
奔豚者,氣從少腹上衝心而痛,如江豚之上竄,此下焦陰冷之氣,宜用姜附湯加吳萸、肉桂、茯苓,或佐橘核、小茴、川楝尤效。
白話
奔豚,是氣從少腹部向上衝擊心臟而疼痛,如同江豚向上竄動,這是下焦陰寒之氣,適宜用姜附湯加吳茱萸、肉桂、茯苓,或者輔以橘核、小茴香、川楝子尤其有效。
原文
身熱惡寒,身寒惡熱者,身大熱反欲近衣,此熱在皮膚,寒在骨髓,傷寒外感之屬也;身大寒反不欲近衣,此寒在皮膚,熱在骨髓,熱邪內郁之候也。
白話
身體發熱而怕冷,身體發冷而怕熱:身體大熱反而想要靠近衣服,這是熱在皮膚,寒在骨髓,屬於傷寒外感;身體大寒反而不想靠近衣服,這是寒在皮膚,熱在骨髓,是熱邪內鬱的證候。
原文
風溫者,傷寒汗後感風,其症灼熱脈浮,身重多眠,鼻息鼾,語言難出,萎蕤湯主之。
白話
風溫,是傷寒發汗後感受風邪,其症狀是灼熱、脈浮、身體沉重、多眠睡、鼻息有鼾聲、言語困難,用萎蕤湯主治。
原文
濕溫者,本傷於濕,因而中暑,其症兩脛逆冷,胸滿頭目痛,妄言多汗,脈陽浮而陰小,切忌發汗,蒼朮白虎湯主之。
白話
濕溫,是本來傷於濕邪,又因此中暑,其症狀是兩小腿逆冷、胸滿、頭目疼痛、胡言亂語、多汗、脈象寸部浮而尺部小,切忌發汗,用蒼朮白虎湯主治。
原文
風濕相搏、傷寒八九日,身體煩疼,不能轉側,不嘔不渴,脈虛浮而澀者,桂枝附子湯主之,若口渴者,不可用。
白話
風濕相搏,傷寒八九天,身體煩疼,不能轉側,不嘔吐、不口渴,脈象虛浮而澀的,用桂枝附子湯主治;如果口渴的,不可用。
原文
勞復、食復、女勞復者,大病後勞倦傷氣,名勞復,補中益氣湯主之。若飲食傷脾,名食復。宜調胃氣以消食,枳實梔子豉湯主之。若犯房事致病復,名女勞復。
白話
勞復、食復、女勞復:大病後勞倦傷氣,名叫勞復,用補中益氣湯主治。若飲食損傷脾胃,名叫食復。適宜調和胃氣來消食,用枳實梔子豉湯主治。若犯房事導致疾病復發,名叫女勞復。
原文
頭重目眩,腰背疼,小腹絞痛,人參三白湯主之。
白話
頭重目眩,腰背疼痛,小腹絞痛,用人參三白湯主治。
原文
陰陽易者,病後交接,男遺於女,女遺於男,症與女勞復同,人參三白湯治之。若吐舌者,大危也。
白話
陰陽易,是病後性交,男方傳給女方,女方傳給男方,症狀與女勞復相同,用人參三白湯治療。若吐舌的,非常危險。
原文
狐惑者,狐疑不決之狀,內熱生蟲也。蟲蝕肺則上唇生瘡,名曰惑,蝕肛則下唇生瘡,名曰狐。用雄黃丸。
白話
狐惑,是狐疑不決的樣子,內熱產生寄生蟲。蟲蝕肺則上唇生瘡,名叫惑;蟲蝕肛門則下唇生瘡,名叫狐。用雄黃丸。
原文
陽毒陰毒者,熱之極、寒之甚也。陽毒則斑黃狂亂,梔子湯加人中黃;陰毒則厥逆清穀,身痛如被杖,四逆湯加蔥白。二症或兼咽痛。
白話
陽毒和陰毒,是熱的極點、寒的極點。陽毒則發斑、發黃、狂亂,用梔子湯加人中黃;陰毒則四肢厥逆、下利清穀、身體疼痛如被棍打,用四逆湯加蔥白。二症有時兼有咽喉痛。
原文
百合病者,行住坐臥,若有神靈,默默意趣不樂,百合知母湯主之。
白話
百合病,是行住坐臥,好像有神靈在作祟,沉默不語,意趣不樂,用百合知母湯主治。
原文
壞病本太陽症,汗、吐、下仍不解,須察何藥所誤,見某症,用某藥救之。
白話
壞病本來是太陽病,經過發汗、催吐、攻下仍不解,須察看被什麼藥所誤治,出現什麼證候,就用什麼藥來救治。
原文
熱入血室者,婦人傷寒,經水適來,邪氣乘虛,陷於血海之中,晝則明瞭,夜則譫語,如見鬼狀者,治法無犯胃氣,小柴胡湯去半夏,加桃仁、紅花、生地、丹皮。
白話
熱入血室,是婦人傷寒,月經正好來潮,邪氣乘虛陷入血海之中,白天神志清楚,夜間譫語,如同見到鬼的樣子。治療方法是不傷胃氣,用小柴胡湯去半夏,加桃仁、紅花、生地黃、牡丹皮。
原文
陰躁似陽躁者,陰極反躁也。脈沉遲無力,口燥渴而不能飲,欲坐臥泥水,宜用溫劑。設誤認為陽躁,即敗。
白話
陰躁類似陽躁,是陰極反而出現躁動。脈象沉遲無力,口乾燥渴卻不能飲水,想要坐臥在泥水裡,適宜用溫熱劑。如果誤認為陽躁,就會失敗。
原文
陽厥似陰厥者,熱極而發厥,所謂熱深厥亦深也。寒厥初病即見,熱厥以漸而來。
白話
陽厥類似陰厥,是熱極而發厥,所謂熱深厥亦深。寒厥在初病時就出現,熱厥是逐漸發生的。
原文
腫有三症,太陽風濕相搏,身微腫者,宜疏風祛濕。
白話
腫有三種證候:太陽風濕相搏,身體微腫的,適宜疏風祛濕。
原文
陽明風熱,耳前後腫者,宜刺,或用普濟消毒飲。大病瘥後,腰以下腫者,宜利小便。
白話
陽明風熱,耳前後腫的,適宜針刺,或者用普濟消毒飲。大病痊癒後,腰以下腫的,適宜利小便。
原文
除中者,傷寒六七日,脈遲為寒,誤投涼藥而反能食,名曰除中,言食下即除去也,為難治。
白話
除中,是傷寒六七日,脈遲為寒,誤用涼藥後反而能進食,名叫除中,意思是食物吃下去就排泄掉,是難治的。
原文
氣上衝心者,腹裡氣時時上衝也。傷寒傳至厥陰,消渴而沖者,熱症也。
白話
氣上衝心,是腹中氣時時向上衝逆。傷寒傳到厥陰,消渴而氣上衝的,是熱證。
原文
《經》云:諸逆上衝,皆屬於火也,如太陽傷風症,頭不痛,項不強,寸脈浮,胸中痞鞕,氣衝咽喉不得息者,胸有寒也,瓜蒂散吐之。
白話
《內經》說:各種逆氣上衝,都屬於火。例如太陽傷風證,頭不痛,項不強,寸脈浮,胸中痞硬,氣上衝咽喉不能呼吸的,是胸中有寒,用瓜蒂散湧吐。
原文
筆花氏曰:仲景《傷寒》數卷,其精妙無以復加。
白話
筆花氏說:張仲景《傷寒論》數卷,其精妙無以復加。
原文
一切病症,悉得資為法竅,直可以參天地,立民命,與古帝王精一執中之訓,萬世常昭矣。
白話
一切病症,都能夠借鑑作為法則竅要,簡直可以參贊天地,確立民生性命,與古代帝王精一執中的教訓一樣,萬世常存而顯揚。
原文
後世取法者,各抒議論,簡帙繁多,恐有滋惑,概不採入,特是傳經之症,變幻無常,全在臨胗時靈心妙悟,因事制宜,勿致拘執不通,始免泥古戾今之咎。慎哉!慎哉!
白話
後世取法的人,各自發表議論,書籍繁多,恐怕增加疑惑,一概不採錄。只是傳經的病症,變化無常,全在臨診時靈心妙悟,因事制宜,不要導致拘泥不通,才能避免泥古違今的過失。謹慎啊!謹慎啊!