奉時旨要

陽明腑症

陽明腑症

陽明腑症6
原文
足陽明胃,有經有腑。邪在經,不過目痛、鼻乾、唇焦,漱水而已。
白話
足陽明胃經,有經脈和腑臟的分別。病邪在經脈時,不過是眼睛疼痛、鼻子乾燥、嘴唇焦裂、只想用水漱口而已。
原文
邪既入腑,則潮熱、譫語、狂亂不得眠,燥渴自汗,便閉,轉矢氣,手足心腋有汗、諸症生焉。白虎湯、調胃承氣湯並主之。
白話
病邪一旦進入腑臟,就會出現定時發熱、胡言亂語、煩躁狂亂無法入睡、口乾舌燥、自發性出汗、大便不通、排氣、手腳心和腋下出汗等各種症狀。白虎湯和調胃承氣湯都可以主治這些症狀。
原文
但陽明腑病,有由本經而入者,有由太陽、少陽而入者,有由三陰經而入者,來路不同,見症則一。
白話
但是陽明腑病,有從本經傳入的,有從太陽經、少陽經傳入的,也有從三陰經傳入的,雖然傳來的路徑不同,但表現出來的症狀是一樣的。
原文
陽明之腑,無可出之路,邪傳至此,不復傳矣。狂亂者,陽熱亢極。
白話
陽明腑沒有向外排出病邪的通道,病邪傳到這裡,就不會再傳到其他地方了。出現狂亂的症狀,是因為陽熱之氣亢盛到了極點。
原文
發狂之甚,與下焦畜血之如狂,劫汗亡陽之驚狂不同,宜下之。轉矢氣者、燥糞內結,則氣常下失。
白話
這種嚴重的發狂,與下焦瘀血引起的類似發狂、以及誤用發汗導致陽氣耗損引起的驚恐發狂不同,應當使用瀉下的方法治療。所謂「轉矢氣」,是指乾燥的糞便結在腸內,所以氣體常常向下排出。
原文
仲景云:欲行大承氣,先與小承氣,腹中轉矢氣,方與大承氣。
白話
張仲景說:想要使用大承氣湯,先給病人服用小承氣湯,如果腹部有排氣(轉矢氣),才可以使用大承氣湯。