奉時旨要

瘧症湯頭

瘧症湯頭

瘧症湯頭11
原文
蜀漆散即常山苗,雲母龍骨漿水調。小柴胡湯赤芍芩,棗姜甘草夏人參。
白話
蜀漆散就是常山的幼苗,配合雲母、龍骨,用漿水調和服用。小柴胡湯含有赤芍、黃芩、棗、生薑、甘草、半夏、人參。
原文
柴胡桂薑湯,此治牝瘧方,桂枝蔞根牡,芩芍草乾姜。加味香蘇香附防,荊秦陳草蔓芎姜。正柴胡飲防風陳,芍藥姜甘六味平。一柴胡飲陳生地,黃芩芍藥甘草記。二柴胡飲夏細辛,陳樸生薑甘草增。三柴胡飲用柴陳,芍藥歸甘生薑成。四柴胡飲用參歸,柴胡生薑甘草為。柴陳煎治傷寒嗽,姜甘苓夏消痰奏。補中益氣耆朮陳,參草升柴當歸身。補陰益氣參地山,升柴陳歸生薑甘。休瘧飲用人參術,當歸首烏甘草得。何人飲用陳歸,首烏人參生薑煨。常山飲兼草果,山甲檳梅甘知母。草果飲須芎白芷,青陳蘇葉草良薑。
白話
柴胡桂薑湯,是治療牝瘧的方劑,包含桂枝、瓜蔞根、牡蠣、黃芩、芍藥、甘草、乾薑。加味香蘇散包含香附、防風、荊芥、秦艽、陳皮、甘草、蔓荊子、川芎、生薑。正柴胡飲包含防風、陳皮、芍藥、生薑、甘草,共六味藥物,藥性平和。一柴胡飲包含陳皮、生地、黃芩、芍藥、甘草。二柴胡飲包含半夏、細辛、陳皮、厚樸、生薑、甘草。三柴胡飲包含柴胡、陳皮、芍藥、當歸、甘草、生薑。四柴胡飲包含人參、當歸、柴胡、生薑、甘草。柴陳煎治療傷寒咳嗽,生薑、甘草、茯苓、半夏共同化解痰濁。補中益氣湯使用黃耆、白朮、陳皮,人參、甘草、升麻、柴胡、當歸補益身體。補陰益氣湯使用人參、熟地、山藥,升麻、柴胡、陳皮、當歸、生薑、甘草。休瘧飲使用人參、白朮,當歸、何首烏、甘草配合。何人飲使用陳皮、當歸,何首烏、人參、生薑一起煨服。常山飲配合草果,山甲、檳榔、烏梅、甘草、知母。草果飲需要川芎、白芷,青皮、陳皮、蘇葉、甘草、高良薑。
原文
鱉甲煎丸參乾薑,䗪蟲鼠婦共蜣螂,桂枝柴芍黃芩夏,烏扇丹桃樸大黃、葶藶阿膠硝石葦,紫葳瞿麥又蜂房。白虎湯治陽明熱,知母石膏糯甘得。小承氣湯無芒硝,枳實大黃厚朴饒。胃苓湯用五苓,再加平胃合而成。四君子湯中和義,參朮茯苓甘草比。附:三陰瘧論治
白話
鱉甲煎丸含有人參、乾薑,䗪蟲、鼠婦、蜣螂一起配伍,桂枝、柴胡、芍藥、黃芩、半夏,烏扇、丹皮、桃仁、厚樸、大黃、葶藶子、阿膠、硝石、葦根,紫葳、瞿麥又有蜂房。白虎湯治療陽明經熱證,知母、石膏、糯米、甘草配合。小承氣湯去掉芒硝,枳實、大黃、厚樸足矣。胃苓湯使用五苓散,再配合平胃散合在一起而成。四君子湯中正平和的原則,人參、白朮、茯苓、甘草相互比配。附:三陰瘧的論述與治療。
原文
三陰瘧者三日一發,丹溪名為痎瘧。發於子午卯酉日者,少陰瘧也;發於寅申巳亥日者,厥陰瘧也;發於辰戌丑未日者,太陰瘧也。然也不可拘執。大約此症陰氣多而陽氣少,其發日遠。
白話
三陰瘧是三天發作一次,丹溪稱之為痎瘧。發作在子午卯酉日的是少陰瘧;發作在寅申巳亥日的是厥陰瘧;發作在辰戌丑未日的是太陰瘧。然而也不可過度拘泥。大致來說這個病症是陰氣多而陽氣少,所以發作的間隔時間較長。
原文
《內經》云:時有間二日而發者,邪氣與衛氣客於六腑,而有時相失,不能相得,故休數日而作也。
白話
《內經》說:有時隔兩天發作一次,是因為邪氣與衛氣停留在六腑,有時兩者相互錯過,不能相遇,所以會休息幾天才發作。
原文
其初起發於夏秋者,宜用二陳去陳皮加生朮、檳榔、常山逐痰為要,稍加穿山甲以透經絡。
白話
如果是當年初次發作在夏秋兩季,適宜用二陳湯去掉陳皮,加入生白朮、檳榔、常山,以祛除痰濁為要點,稍微加一些穿山甲以疏通經絡。
原文
若暑結營分,又當以香薷、鱉甲、苓、夏、歸、甘、薑、棗祛暑,而前藥無益也。
白話
如果是暑氣凝結在營分,又應當用香薷、鱉甲、茯苓、半夏、當歸、甘草、生薑、棗來祛除暑氣,而之前的藥物就沒有幫助了。
原文
若元氣大虛,止用六君子加草果、烏梅,如元氣下陷,而發漸晏者,用補中益氣湯,大劑參朮薑棗為治。
白話
如果是元氣非常虛弱,只用六君子湯加草果、烏梅;如果元氣下陷,而且發作時間逐漸推遲的,用補中益氣湯,大量使用人參、白朮、生薑、紅棗來治療。
原文
石頑用人參一兩、生薑一兩,加桂枝少許,冬月無汗稍加麻黃,五更時服必止。甚者連進三日,無不愈者。
白話
石頑用人參一兩、生薑一兩,加入少許桂枝,冬季沒有汗的稍微加一些麻黃,在五更時服用必定止住。嚴重的連續服用三天,沒有不痊愈的。
原文
貧家人參減半,合白朮五錢代之,夜發加首烏、當歸。
白話
家境貧窮的人家將人參減半,配合白朮五錢代替,夜晚發作的加入何首烏、當歸。
原文
此方不特治三日瘧,即虛人久瘧更效,如不愈,俟仲冬用之,加桂枝立止。
白話
這個方子不只治療三日瘧,即使是體虛的人久患瘧疾效果更好,如果不能痊愈,等到仲冬時使用,加入桂枝立刻就能止住。