奉時旨要

論人事失養之郁

論人事失養之郁

論人事失養之郁30
原文
氣不可以郁也。《經》云:人本於陰陽,九竅五臟十二節,皆通於天氣,此壽命之本也。
白話
氣是不可以鬱結的。《經》說:人本源於陰陽,九竅、五臟、十二節,都與天氣相通,這是壽命的根本。
原文
故肺氣通於鼻,心氣通於舌,肝氣通於目,脾氣通於口,腎氣通於耳。
白話
所以肺氣通於鼻,心氣通於舌,肝氣通於目,脾氣通於口,腎氣通於耳。
原文
衛氣之行,一日一夜,五十周於身,晝行於陽二十五周,夜行於陰二十五周,是以平旦陰盡,陽氣出於目,目張則氣上行於頭。
白話
衛氣的運行,一日一夜,在身上運行五十圈,白天在陽分運行二十五圈,夜間在陰分運行二十五圈,所以清晨陰氣盡時,陽氣從眼睛而出,眼睛睜開則氣向上行於頭部。
原文
正以氣之為用、無所不至,一有不調則氣鬱矣。
白話
正是因為氣的作用無所不達,一有不和調就會氣鬱了。
原文
鬱則內閉九竅,外壅肌肉,在外有六氣之侵,在內有九氣之亂,而凡病之為虛為實、為熱為寒,其變態莫可名狀,治此者惟有調之一法。
白話
鬱結就會在內封閉九竅,在外阻壅肌肉,在外有六氣的侵襲,在內有九氣的擾亂,而凡是病變成虛或實、變成熱或寒,其變化的形態無法一一描述,治療這些病只有調理一法。
原文
然自河間相傳,咸謂木香、檳榔可以調氣,陋矣!夫調者,調其不和之謂也。
白話
然而從河間流傳以來,都說木香、檳榔可以調氣,太淺陋了!所謂調,是調理不和的意思。
原文
如邪氣在表,散即調也,邪氣在裡,行即調也,實邪壅滯,瀉即調也,虛羸困憊、補即調也。
白話
如果邪氣在表,散發就是調;邪氣在裡,行通就是調;實邪壅滯,瀉下就是調;虛弱困乏,補益就是調。
原文
此外如按摩針熨,可以調經絡之氣,勝憂勝怒,可以調情志之氣,穀食果畜,可以調化育之氣,凡一切溫清升降潤燥緩峻之治,莫非調之之法,不獨越鞠丸、逍遙散、神祐、承氣諸方,為能治氣之郁也。此氣鬱之治也。
白話
此外如按摩針灸熱敷,可以調理經絡之氣;克制憂愁克制發怒,可以調理情志之氣;穀物肉類水果牲畜,可以調理化育之氣;凡是一切溫清升降潤燥緩峻的治法,都是調理的方法,不只是越鞠丸、逍遙散、神祐丸、承氣湯等方劑才能治氣鬱。這就是氣鬱的治法。
原文
血亦不可郁也。《經》云:營衛者,精氣也。血者,神氣也。
白話
血也是不可以鬱結的。《經》說:營衛是精微之氣,血是神氣。
原文
精藏於腎,所蘊無多,血富於沖,所至皆是。
白話
精藏於腎,所蘊含的不多;血充滿於衝脈,所到之處都是。
原文
蓋其生化於脾,總統於心,藏受於肝,宣布於肺,施泄於腎,灌溉一身,無所不及。
白話
血是由脾生化,由心總管,藏於肝,接受於肝,宣布於肺,施洩於腎,灌溉全身,無處不到。
原文
凡為七竅之靈,四肢之用,筋骨之和柔,肌肉之豐盛,以至滋臟腑,安神魂,潤顏色,充營衛,津液得以通行,二陰得以調暢,皆血之用也。
白話
凡是成為七竅的靈敏、四肢的功用,筋骨的柔和,肌肉的豐盛,以至滋潤臟腑,安撫神魂,潤澤顏色,充實營衛,津液得以通行,大小便得以調暢,都是血的作用。
原文
然血屬陰,氣屬陽,陰靜陽動,故血每隨氣而流行,一失其和,則血鬱矣。
白話
然而血屬陰,氣屬陽,陰靜陽動,所以血常常隨氣而流行,一旦失去和諧,就會血鬱了。
原文
凝於膚者為痹,凝於脈者為泣,凝於足者為厥。
白話
凝結在皮膚的成為痹證,凝結在脈道的成為凝泣,凝結在足的成為厥逆。
原文
壅瘀於經絡,則發為癰疽;膿血鬱結於腸臟,則留為血塊、血癥。
白話
壅塞瘀阻於經絡,就發作為癰疽;膿血鬱結於腸胃,就留積成血塊、血癥。
原文
或乘風熱則為癍、為疹,或滯陰寒則為痛、為痹,亦有留滯中焦,痛悶不散,吐出紫黑成塊者。
白話
有的乘著風熱就成為斑、成為疹,有的停滯於陰寒就成為痛、成為痹,也有留滯在中焦,疼痛悶脹不散,吐出紫黑成塊的。
原文
此其間宜散宜利,宜溫宜通,宜消宜攻,宜和宜養,全在臨症施行。俾血脈和則精神乃居。此血鬱之治也。
白話
這中間宜散宜利,宜溫宜通,宜消宜攻,宜和宜養,全在臨症時施行。使得血脈和諧那麼精神就能安居。這就是血鬱的治法。
原文
痰鬱之症,有風痰,有寒痰、有熱痰,有燥痰,有濕痰,有老痰,有食積痰,皆能為郁。
白話
痰鬱的症狀,有風痰,有寒痰,有熱痰,有燥痰,有濕痰,有老痰,有食積痰,都能造成鬱結。
原文
其症咳嗽食減面黃,目下胞黑,甚者為支飲、為流注、為癱瘓、為中風,昏冒厥逆,為妄見鬼神。
白話
它的症狀是咳嗽、食慾減退、面色發黃,眼瞼下面發黑,嚴重的成為支飲、成為流注、成為癱瘓、成為中風,昏迷眩厥逆亂,成為妄見鬼神。
原文
治法:風寒者散之,熱者清之,燥者潤之,濕者辛以開之。
白話
治法:風寒的用散法,熱的用清法,燥的用潤法,濕的用辛味藥開通它。
原文
老痰食痰,非攻不去,飲成窠囊,非蒼朮不能傾;痰在皮裡膜外,非白芥、竹瀝不能達,此痰鬱之治也。
白話
老痰食痰,非用攻法不能去除;飲液形成窠囊,非蒼朮不能傾覆;痰在皮裡膜外,非白芥子、竹瀝不能到達,這就是痰鬱的治法。
原文
食鬱之症,其初不過停留,可消可化,迨郁之久,則成積矣。
白話
食鬱的症狀,起初只不過是停留,可以消導可以化解,等到鬱結久了,就成為積病了。
原文
有食則惡食,噯滿痞塞,便秘不通,一經血裹,則為癥結、為九蟲、為食癇,為瘦削成癆,宜用治積之法,以所惡者攻之,以所喜者誘之,如神麯、麥芽,治麵食酒積者也;楂炭、烏梅、皮硝、五穀蟲,治肉積者也;穀芽、陳皮、萊菔子,治米食者也;肉桂、木香,治水果者也;枳實、厚朴、檳榔、大黃、治堅硬之物者也;附、桂、乾薑,治菌菇之寒毒者也;蒜頭、蘿蔔,治薰燒之火毒者也;蒼朮、半夏,治水濕之成飲者也;蘆薈、蕪荑,治食滯之成蟲者也,去其積而鬱開矣。此食鬱之治也。
白話
得了食積就厭惡飲食,噯氣脹滿痞塞,大便閉結不通,一旦被血包裹,就成為癥結、成為九蟲、成為食癇,成為消瘦成癆,應當用治積的方法,以其所厭惡的攻它,以其所喜好的引誘它。例如神麯、麥芽,是治麵食酒積的;楂炭、烏梅、皮硝、五穀蟲,是治肉積的;穀芽、陳皮、萊菔子,是治米食的;肉桂、木香,是治水果的;枳實、厚朴、檳榔、大黃,是治堅硬食物的;附子、肉桂、乾薑,是治菌菇寒毒的;蒜頭、蘿蔔,是治薰燒火毒的;蒼朮、半夏,是治水濕成飲的;蘆薈、蕪荑,是治食滯生蟲的。去除那些積滯那麼鬱結就散開了。這就是食鬱的治法。
原文
筆花氏曰:郁之為義,有否象焉,有畜象焉。
白話
筆花氏說:鬱的含義,有否卦的象,有畜卦的象。
原文
凡天之六氣,人之七情,感之者,一失其暢順之機,即病而為郁。
白話
凡是天的六氣,人的七情,感受到的,一旦失去暢通的機能,就發病而成為鬱。
原文
前明劉基謂:蓄極者泄,閟極者達,熱極則風,壅極則冬。可見鬱於中者,未有不發於外。
白話
前代明代劉基說:蓄積到極點的就宣洩,閉塞到極點的就通達,炎熱到極點就生風,壅塞到極點就如冬天的閉藏。可見鬱結在體內的,沒有不發於體外的。
原文
但所發之症,全視其人氣血之強弱,以為吉凶禍福之判,能勝者郁解則復,不能勝者,抱郁以終矣。
白話
但是所發出的症狀,完全看這個人氣血的強弱,來作為吉凶禍福的判定,能取勝的,鬱結化解就能恢復;不能取勝的,抱著鬱結度過一生。
原文
大約六氣之郁,外邪多實,七情之郁,內傷多虛。
白話
大約六氣的鬱,外邪多實證;七情的鬱,內傷多虛證。
原文
世之治郁者,不問何因,但以鬱金、香附、烏藥、枳殼之類,而曰吾開其鬱,此特坐井之見耳。
白話
世間治鬱的人,不問什麼原因,只用鬱金、香附、烏藥、枳殼之類的藥物,卻說我能開通他的鬱結,這只是坐井觀天的見識罷了。
原文
余思人身一小天地,通則泰,塞則否,而天地之所以致此否者,恆暘恆雨,恆燠恆寒,咎徵之來,巳非一致,人之郁,亦猶是也。故曰:郁者,萬病之源也。《易》曰:「小人道長,君子道消」。內陰將盛之候也。因屬於陰以為卷首。
白話
我想到人身是一個小天地,通暢就泰,堵塞就否,而天地之所以導致這個否的原因,是常常旱常常澇,常常熱常常寒,災禍的來臨,本來就不是單一原因,人的鬱,也是如此。所以說:鬱是萬病的根源。《易》說:「小人的道在增長,君子道在消退。」這是內陰即將興盛的徵候。因為屬於陰,所以作為卷首。