原文
白喉,咽喉腐也;喉痧,亦咽喉腐也。何以相似不同,是屬難辨。
白喉,是咽喉腐爛的病症;喉痧,也是咽喉腐爛的病症。為什麼兩者看似相似卻又不同,這屬於難以辨別的情況。
原文
誰知白喉由以腎虛火旺,里症也,咽喉雖腐,有汗發熱,其勢緩,自下焦而至上焦;喉痧為厲疫之氣,由於口傳入,表症也,咽喉腫腐,發熱無汗,其勢急,自上焦而至下焦。一屬陰虛,一屬陽邪,不可不知。
誰知道白喉是因為腎虛火旺,屬於裡證,咽喉雖然腐爛,但有汗出、發熱,病勢較緩,從下焦發展到上焦;喉痧是強烈的疫氣,經由口部傳入,屬於表證,咽喉腫脹腐爛,發熱而無汗,病勢急迫,從上焦發展到下焦。一個屬於陰虛,一個屬於陽邪,不可以不知道。
現在的醫生治療白喉,卻不能治療喉痧;治療喉痧,又不能治療白喉。
原文
余今會通者,治白喉即能治喉痧,治喉痧亦能治白喉。即此二症,古書雖未暢論,大意有之。
我現在融會貫通的方法,治療白喉就能治療喉痧,治療喉痧也能治療白喉。就是這兩種病症,古書雖然沒有詳細論述,但大意是存在的。
原文
惟仲景云:“少陰病,心煩咽痛,白爛,用豬膚涼潤法。
只有張仲景說:“少陰病,心煩、咽喉疼痛、腐爛發白,使用豬膚涼潤的方法。
原文
”今之白喉書,亦從聖書套出,並非新出症名也。所稱白喉者,以咽喉白腐也。
”現在的《白喉》書籍,也是從聖人的書中套用出來,並非新出現的病名。所稱的白喉,是因為咽喉有白色腐爛的現象。
原文
即如喉痧一症,仲景(此处“仲景”后内容不完整,按要求只加标点,故保留原样 )
原文
有“陽毒咽痛”之文,叔和有“溫毒”之號,然其治法未詳。
有“陽毒咽痛”的文字,王叔和則有“溫毒”的名稱,然而其治療方法沒有詳細說明。
原文
後賢論症處方者無數,有用辛溫表散法,又有辛涼解肌法,又有寒涼抑火法,論症雖詳,而方法各巽也。
後代賢能論述病症、開立處方的人無數,有使用辛溫發散表邪的方法,又有辛涼解肌的方法,又有寒涼抑制火氣的方法,論述病症雖然詳細,但方法各自不同。
原文
吾今考其原因,辛涼透表,最屬近理,初起連劑並進,無不汗暢痧透。
我現在考察其原因,辛涼透發表邪,最為合乎道理,疾病初起時連續用藥,沒有不出汗通暢、痧疹透發的。
原文
若過於辛溫表散,仍恐汗多亡陽,火熱莫制,且疫瘀爛喉,挾溫者多,不得純用溫散。
如果過於使用辛溫發散,仍舊恐怕汗出太多導致陽氣耗損,火熱無法控制,而且疫毒瘀滯導致喉嚨腐爛,挾帶溫邪的狀況較多,不能單純使用溫散的方法。
原文
吳淮陰雲:“溫者,熱之漸;熱者,溫之極也。”斯言是也。
吳淮陰說:“溫,是熱的開始;熱,是溫的極致。”這句話是對的。
原文
學醫者,辨明表裡虛實寒熱之旨,考古酌今,靈機活潑,非但二症可治,即一切之症,皆可治也。
學醫的人,要辨別清楚表裡、虛實、寒熱的要旨,考察古代、斟酌現代,靈活運用,不只這兩種病症可以治療,就是所有的病症,都可以治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。