原文
藥之治病,務須選真。選真而製法不善,亦不能決其實效。犀黃,透甲為上;珍珠,寶光為佳。原寸,必選常門;三梅,須視牙色。猴棗,紫黑光亮;指甲,瓦上存性。硃砂,明如鐧鏃,水飛三次。殭蠶,細直水洗,須妙斷絲。孩兒茶,炒去油液;鐵兒茶,研末水飛。
藥物用來治病,務必要選擇真品。選到真品但如果炮製方法不好,也不能確保它的實際療效。犀黃,以能透過指甲為上品;珍珠,以有寶光為佳品。麝香,一定要選用常門產的;冰片,必須看它的牙白色澤。猴棗,以紫黑色且帶光澤為佳;指甲,要在瓦片上炮製以保留藥性。硃砂,要明亮如同箭頭,用水飛法處理三次。殭蠶,要選細長直挺的用水洗淨,必須巧妙地去斷絲。孩兒茶,要炒過去掉油液;鐵兒茶,要研磨成粉末再用水飛法處理。
原文
人中黃,乃甘草末塞入竹筒,浸於坑內,冬浸而春出,曬露四十九日。
人中黃,是將甘草粉末塞入竹筒中,浸泡在糞坑裡,冬天浸泡到春天取出,經過日曬和夜露四十九天。
原文
中白,俗云坑砂,多年溺器,用刀鏟取出,放於銀罐里煨。血竭,紅紫為良。鬧羊,生曬研粉。蒲黃,行血消腫,炒黑止血。青黛,染坊本靛為上,徉靛有害。
人中白,俗稱坑砂,是從多年使用的尿壺中,用刀鏟取出來,放在銀罐裡煨製。血竭,以紅紫色為佳。鬧羊花,要生曬後研磨成粉。蒲黃,能活血消腫,炒黑後則能止血。青黛,以染坊中原本的靛藍為上品,假靛藍有害。
滴乳石,質地輕薄像鵝毛管,打碎後像指甲片,有光澤透明的才是真品。
原文
鳳衣,哺雞已比蛋亮,取膜須瓦炙,烏骨為上。蟾酥,自取為佳。薄荷,生曬研粉。生草、桔梗、元參、川芎,須選片以曬研。牙皂,堅小去蛀角筋,務炙光亮以為末。橄欖核,瓦上SH煆存性。雄黃,精研末水飛妙。龍骨,要選五花,必經火SH煆煉。巴豆,去殼研末,紙包磚押去油。班毛,去翅足,焙乾研末。大黃,酒拌勻,日曬研粉。川貝,須選尖頭為勃,務要輕浮。姜紛,以老薑切片曬研。蟢窠,培取瓦炙黃色。細辛、豆根,生曬研末。月石、明礬,生SH煆隨方。銀花,或炒或生。砂仁,務須去殼,山甲同炒發透。
鳳凰衣,是孵化小雞後的蛋殼,取用內膜需用瓦片炙烤,以烏骨雞的蛋為上品。蟾酥,自己採集的最好。薄荷,要生曬後研磨成粉。生甘草、桔梗、元參、川芎,必須選用飲片來曬乾研磨。牙皂,要選堅硬細小的,去除蛀蝕的角和筋,務必炙烤到有光澤再磨成粉末。橄欖核,在瓦片上煆燒以保留藥性。雄黃,要精細研磨後用水飛法處理最好。龍骨,要選五花龍骨,必須經過火煆煉製。巴豆,去殼研磨成粉,用紙包好再用磚頭壓過去油。斑蝥,去掉翅膀和腳,焙乾後研磨成粉。大黃,用酒拌勻,日曬後研磨成粉。川貝母,必須選用尖頭飽滿的,藥性要輕浮。薑粉,用老薑切片曬乾後研磨。蜘蛛網,培製後用瓦片炙烤到黃色。細辛、山豆根,生曬後研磨成末。月石、明礬,生用或煆用依處方而定。金銀花,可以炒用或生用。砂仁,務必去除外殼,和穿山甲一同炒到發透。
原文
南星,放豬膽陰乾,燈草塞入竹筒泥里煨透。甘石,尿淬七次,三黃九次。黃連,曬乾研粉。全蟲,漂去鹹味。乳沒,每斤用燈心四兩同炒。大戰,去附枝,水制去骨,切曬。文蛤,即五倍子,捶破洗焙。茨菇,名金燈籠,去皮焙乾。千金子,即續隨子,去愨研去油取箱。金箔,鎮心藥為衣如神。
天南星,放入豬膽中陰乾,再用燈心草塞入竹筒埋在泥裡煨透。爐甘石,用尿液淬火七次,再用三黃湯淬九次。黃連,曬乾後研磨成粉。全蠍,漂洗去除鹹味。乳香、沒藥,每斤用燈心草四兩一同炒製。大戟,去除附生的枝條,用水製法去除骨心,切片曬乾。文蛤,就是五倍子,捶破後洗淨焙乾。山慈菇,又名金燈籠,去皮後焙乾。千金子,就是續隨子,去除種皮後研磨去油取用霜。金箔,作為鎮心安神藥物的外衣,效果神奇。
原文
川黃柏,須擇厚大,荊草煎湯浸濃,取出瓦上炙黃加之,蜜湯濺一次,曬乾為粉。
川黃柏,必須選擇厚實寬大的,用荊芥草煎煮的濃湯浸泡,取出後在瓦片上炙烤到黃色,再加入蜜湯噴灑一次,曬乾後磨成粉末。
原文
百草霜,須燒茅榮,取其近鍋底者,先括去浮面一層,止取中間一層,近鐵不用。
百草霜,必須燃燒茅草,取用靠近鍋底的部分,先颳去表面浮起的一層,只取中間一層,靠近鐵鍋的部分不用。
原文
梅礬,即是雪梅丹,取青梅被下圓蓋去核,將白礬末塞實在內,仍以原蓋覆上,以竹籤釘好,過夜。
梅礬,就是雪梅丹,取青梅,從蒂下圓蓋處挖去果核,將白礬粉末塞滿在裡面,仍然用原來的蓋子蓋上,用竹籤固定好,放置過夜。
原文
明晨用炭火SH煆之,取其梅內之礬,輕白如膩粉為妙。
第二天早上用炭火煆燒它,取出梅子裡面的白礬,質地輕盈潔白像細膩的粉末一樣為妙。
原文
硝礬,俗名玉丹,先用生礬打碎,入銀罐內,文炭火入爐SH煆烊,以筋入罐攪無塊為度。
硝礬,俗名玉丹,先用生白礬打碎,放入銀罐內,用文炭火在爐中煆燒熔化,用筷子伸入罐中攪拌到沒有塊狀為止。
原文
再以牙硝打碎投下十分之三,再下白硼砂十分之三,再人生礬候烊盡,照前投硝硼少許,逐層漸投,直待鋪起罐口,燒至乾枯,以淨瓦蓋罐一時。
再將牙硝打碎投入十分之三的量,再加入白硼砂十分之三的量,然後加入生白礬,等它完全熔化,依照前面的方法再投入少許牙硝和硼砂,這樣一層一層逐漸加入,直到藥料鋪滿罐口,燒到乾枯,用乾淨的瓦片蓋住罐子一段時間。
原文
將牛黃、冰片利調以匙超滴丹上,將濰入火烘乾,用碗覆潔淨地上七日收用,輕鬆宜用,僵硬不化不堪用。制硝,擇其明淨,紋理鎗鎗者佳。
將牛黃、冰片用利刀調和,用勺子舀取滴在丹藥上,然後放入火中烘乾,用碗蓋住放在乾淨的地上七天後收取使用。質地疏鬆輕盈的適宜使用,僵硬不化的不能用。炮製硝石,要選擇明亮潔淨、紋理鋒利如槍的為佳。
原文
次甲,長白厚大,名馬牙銷,溫湯蘸過,綿紙挹乾,仍用紙包好,放灶上六日,濕氣自乾,白如霜雪應用。
次一等的,形狀長白厚大,叫做馬牙硝,用溫水蘸過,用棉紙吸乾水分,仍然用紙包好,放在灶上六天,濕氣自然乾燥,顏色白如霜雪就可以使用了。
原文
炤硝,蘿蔔各二斤,以蘿蔔打爛絞汁,再加清水二三碗同硝,武火煎烊,夜置露天,如有雪者,埋在雪中,黎明收取,硝上吊起堅霜。
取火硝和蘿蔔各二斤,將蘿蔔搗爛絞出汁液,再加入兩三碗清水和火硝一起,用武火煎煮熔化,夜晚放置在露天處,如果有雪,就埋在雪中,黎明時分收取,硝石上面會吊起堅硬的霜狀結晶。
原文
仍將吊過之硝,仍照上法再吊再收,半月收完,餘者無用。所取之霜,同裝磁瓶,固封聽用。
再將已經吊取過的硝石,仍然依照上面的方法再次吊取、收取,半個月收完,剩下的就沒有用了。所收取的霜狀結晶,一起裝入磁瓶中,密封好以備使用。
原文
但此藥務於嚴冬之際法制為妙,若非此時,終難成功,故古人所謂一味金丹之名也。
但是這種藥務必在嚴冬季節炮製才好,如果不是這個時候,終究難以成功,所以古人稱它為一味金丹。
原文
此是醫家秘製,亦後學之津梁,惟宜貴重,功何不彰。
這是醫家秘密炮製的方法,也是後學者的指引橋樑,只因為它非常珍貴,功效怎能不顯著呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。