原文
氣衝攻腹繞喉此乃肝膽厥陰肆橫,久久虛損,而嘔痰減食,皆犯胃之象。若不靜養,經年必甚。
氣衝攻腹繞喉,這是肝膽厥陰橫行肆虐,久久虛損,而嘔痰減食,都是侵犯胃腑的徵象。如果不靜養,經年必定更加嚴重。
原文
甜北沙參、白扁豆、炙草、生黃耆皮、炒茯神,用白糯米半升泡清湯煎服。臍上一點氣,上至咽喉如水
甜北沙參、白扁豆、炙甘草、生黃耆皮、炒茯神,用白糯米半升泡清湯煎服。臍上一點氣,上至咽喉如水。
原文
程篁墩曰:「大平侯病,膻(胸也)中痛,喘嘔吞酸,臍上一點氣,上至咽喉如水。每子後申時輕發,醫以為大寒,不效。」祝橘泉曰:「此得之大醉,及厚味過多,子後申時,相火自下騰上故作痛也。以二陳湯加芩、連、梔子、蒼朮,數飲而愈」。氣從小腹上衝胸咽
程篁墩說:「大平侯生病,膻(胸)中疼痛,喘嘔吞酸,臍上一點氣,上至咽喉如水。每逢子後申時輕微發作,醫生以為是大寒證,沒有效果。」祝橘泉說:「這是因為大醉以及厚味過多,子後申時,相火從下面向上升騰所以作痛。用二陳湯加黃芩、黃連、梔子、蒼朮,飲用數次就痊癒了」。氣從小腹上衝胸咽。
原文
孫真人《千金方》云:「咳唾,手足厥逆,氣從小腹上衝胸咽,其面如醉而翕熱,因復下流陰股,小便難,時復昌者,寸脈沉,尺脈微,宜茯苓五味子湯,以治其氣衝。其方用茯苓、五味子各二錢,桂心、甘草各一錢,水煎服。胸滿者去桂。喉腫外見五色紋
孫真人《千金方》說:「咳嗽吐痰,手足厥冷逆冷,氣從小腹上衝胸咽,臉面如同醉酒而且發熱,接著又向下流到大腿內側,小便困難,時常復發,寸脈沉,尺脈微,適宜用茯苓五味子湯來治療氣衝。處方用茯苓、五味子各二錢,桂心、甘草各一錢,水煎服。胸滿的去掉桂枝。喉腫外見五色紋。
原文
喉忽腫大,非癭非瘤,忽痛忽不痛,外現五色之紋。按之半空半實,此乃痰病結成。似瘤非癭,似癭非癭也。
喉嚨忽然腫大,既非癭也非瘤,時而疼痛時而不痛,外部呈現五色花紋。按壓感覺半空半實,這是痰病凝結所形成。像是瘤但又不是癭,像是癭但又不是瘤。
原文
方用海藻三錢,半夏三錢,白芥子三錢,貝母三錢,南星三錢,人參三錢,茯苓五錢,昆布一錢,附子一分,桔梗三錢,甘草一錢,水煎服。此方乃清上焦之痰聖藥也。
處方用海藻三錢,半夏三錢,白芥子三錢,貝母三錢,南星三錢,人參三錢,茯苓五錢,昆布一錢,附子一分,桔梗三錢,甘草一錢,水煎服。此方是清除上焦痰濕的聖藥。
原文
又有海藻、昆布以去癭瘤之外象,消其五色之奇紋,妙在消痰而仍不損氣,則胃氣健而痰易化也。
又有海藻、昆布來去除癭瘤的外在表現,消除五色的奇異花紋,妙在於消除痰濕而仍然不損傷正氣,那麼胃氣健旺而痰就容易化解了。
原文
一劑知,二劑消,三劑則全消,四劑永不再發,此方兼可治癭症,神效。咽喉若有物相礙而不爽利
一劑見效,二劑消退,三劑就完全消除,四劑永遠不再復發,此方還可以治療癭症,神效。咽喉如果有東西阻礙而不順暢
原文
此為火逆上氣。無咳逆吐痰,水雞聲等證,但覺咽喉若有物相礙而不爽利。法宜止逆下氣,以麥門冬湯主之。
這是火逆上氣。沒有咳逆吐痰、水雞聲等症狀,只是感覺咽喉如果有東西阻礙而不順暢。治療方法適宜止逆下氣,用麥門冬湯主治。
原文
麥冬七升,半夏一升,人參、甘草各二兩,粳米三合,大棗十一枚,此為火逆症而出其方也。
麥冬七升,半夏一升,人參、甘草各二兩,粳米三合,大棗十一枚,這是為火逆症而出現的處方。
原文
此症絕無外感邪氣,亦無咳嗽,故用人參,否則人參不可姑試也。咽生息肉
此症絕對沒有外感邪氣,也沒有咳嗽,所以用 人參,否則人參不可以輕易嘗試。咽部長息肉
原文
先將息肉刺破,令出血,用鹽豉和抖塗之,立效。咽喉痛屬陰陽毒症
先將息肉刺破,讓它出血,用鹽豆豉調和塗抹,立刻見效。咽喉痛屬陰陽毒症
原文
陽毒咽喉痛,其症面赤,斑如錦紋,吐膿血,五日可治,七日不可治。以升麻鱉甲湯主之。
陽毒咽喉痛,其症狀是面部發紅,斑點如同錦繡花紋,吐膿血,五日內可以治療,七日後就不能治了。用升麻鱉甲湯主治。
原文
升麻、當歸、甘草各二兩,鱉甲、蜀椒一兩,炒雄黃五錢。
升麻、當歸、甘草各二兩,鱉甲、蜀椒一兩,炒雄黃五錢。
原文
陰毒咽喉痛,其症面目青,身痛如被杖,五日可治,七日不可治,以升麻鱉甲湯去雄黃、蜀椒主之。
陰毒咽喉痛,其症狀面目發青,身體疼痛如同被棍杖打過,五日內可以治療,七日後就不能治了,用升麻鱉甲湯去雄黃、蜀椒主治。
原文
二症是感天地非常災癘之氣,從口鼻而入咽喉,致死甚速,治不可緩也。出《金匱》陰陽毒門。腳根喉痛
這兩種病症是感受天地非常災癘之氣,從口鼻而進入咽喉,致死非常快速,治療不可以延緩。出自《金匱》陰陽毒門。腳根喉痛
原文
此症從腳根發起,直至喉間,或一年一發,或半年一發。其病一日行一穴,切忌熱物、怒氣。
此症從腳根發起,一直到喉嚨,有的每年發作一次,有的每半年發作一次。其病一天行走一穴,切忌熱性食物、發怒生氣。
原文
初起,用綠礬三分(煅),硼砂六分,元明粉五分,冰片一分,麝香五釐,共研末,吹入少許。
初起時,用綠礬三分(煅),硼砂六分,元明粉五分,冰片一分,麝香五釐,共同研成細末,吹入少許。
原文
再用羌活、獨活、桔梗、防風、黃耆、白芷、甘草、茯苓、陳皮、前胡、柴胡、白芍、元參、牛子煎服。如纏惡起泡者,難治。菸袋杵喉 誤針傷喉
再用羌活、獨活、桔梗、防風、黃耆、白芷、甘草、茯苓、陳皮、前胡、柴胡、白芍、元參、牛蒡子煎服。如果蔓延惡化起泡的,難以治療。菸袋杵喉誤針傷喉
原文
用人參、三七為細末,搽傷處。或用劉寄奴為細末,過絹篩,搽傷處。或用海浮散加上血竭,研極細末,吹傷處。以上三方,功用相等,皆極效者。
用人參、三七研成細末,塗擦傷處。或者用劉寄奴研成細末,過絹篩,塗擦傷處。或者用海浮散加上血竭,研成極細末,吹入傷處。以上三個處方,功效相等,都非常有效。
原文
誤針傷,出血不止,於三方內隨用一方,無不立效。諸骨哽咽
誤針受傷,出血不止,在這三方內任選一方,沒有不立刻見效的。諸骨哽咽
原文
凡為諸骨大難嚥者,以鵝翎入喉探吐之。或用箸重按舌根,即吐。
凡是各種骨頭大而難以嚥下的,用鵝毛進入喉嚨探吐。或者用筷子重按舌根,就會嘔吐。
原文
或用白砂糖一大匙,和銅綠末半匙,入麻油少許,茶湯調服,即吐出。
或者用白砂糖一大匙,和銅綠末半匙,加入麻油少許,茶湯調和服用,就會嘔吐出來。
如果不嘔吐,用牙皂研成細末,吹入鼻中取嚏,就出來了。
原文
骨小者用威靈仙三錢煎濃汁,時時噙咽,其骨自軟如綿而下。穀皮、樹葉搗爛取汁煎,噙咽亦可。魚骨哽咽
骨頭小的用威靈仙三錢煎濃汁,時時含在嘴裡嚥下,其骨自然軟如絲棉而下去。穀皮、樹葉搗爛取汁煎,含在嘴裡嚥下也可以。魚骨哽咽
原文
食橄欖數枚,即下。如無鮮者,用核十枚,火煅存性,研細末,水調服並噙咽莫歇,自化。或用獨頭蒜塞鼻中,自出。或用皂角末吹鼻中取嚏,即出。或用鴨垂倒吊垂涎服之。
吃橄欖數枚,就能下去。如果沒有新鮮的,用核十枚,火煅存性,研成細末,水調服用並含在嘴裡嚥下不要停歇,自然化解。或者用獨頭蒜塞入鼻中,自己出來。或者用皂角末吹入鼻中取嚏,就出來了。或者用鴨子倒吊垂涎服用。
原文
或鸕鷀骨煅灰,蜜調噙咽,與白鷺骨同功,嘴骨尤良。稻芒糠殼哽喉用鴨倒吊取涎,徐咽即下。竹草芒刺哽咽用象牙磨濃汁,水調服。誤吞金銀鋼鐵
或者鸕鷀骨煅灰,蜂蜜調和含在嘴裡嚥下,與白鷺骨功效相同,嘴骨尤其好。稻芒糠殼哽喉用鴨倒吊取涎,慢慢嚥下就下去了。竹草芒刺哽喉用象牙磨濃汁,水調服用。誤吞金銀鋼鐵
原文
用活磁石能吸鐵者,火煅透,研細末,以黃蠟溶化和丸如豆大,水吞下,自同大便而出。或用象牙磨濃汁服。或多食肉自下。
用活的能吸鐵的磁石,火煅透,研成細末,用黃蠟融化調和做成丸如豆粒大小,用水吞下,自然會同大便一起出來。或者用象牙磨濃汁服用。或者多吃肉自然下去。
原文
又方用櫪木燒炭,帶紅研末,以白砂糖調服。或多用砂仁煎濃汁服之,其物即從大便出。
又方用櫪木燒炭,帶紅色研成細末,用白砂糖調服。或者多用砂仁煎濃汁服用,那些東西就會從大便出來。
原文
又方,取羊脛骨煅灰,羊頭骨亦可,用米湯調服二三錢,自從大便而出。
又方,取羊脛骨煅灰,羊頭骨也可以,用米湯調服二、三錢,自然會從大便出來。
原文
又方,殺白鴨取生血,乘熱頓飲數杯,其金銀即下。誤吞針
又方,殺白鴨取生血,趁熱一次喝幾杯,那些金銀就下去了。誤吞針
原文
可用前法。或用煮蠶豆,同長韭菜食之,針與韭菜自從大便而出。
可以用前面的方法。或者用煮熟的蠶豆,同長的韭菜一起吃,針與韭菜自然會從大便出來。
原文
或用養活磁石能吸鐵者,取棗核大,以絲錦繫緊入喉中,少頃,所吞之針,吸在石上攝出。誤吞銅錢
或者用活的能吸鐵的磁石,取棗核大小,用絲線綁緊放入喉中,不一會兒,所吞的針就被吸在石上取出來了。誤吞銅錢
原文
多食荸薺,或多食核桃,或多食蒜白,或用韭菜莫切斷,同豬肥肉吃,自從大便而出。誤吞頭髮繞喉不出
多吃荸薺,或者多吃核桃,或者多吃蒜白,或者用韭菜不要切斷,同豬肥肉一起吃,自然會從大便出來。誤吞頭髮繞在喉嚨出不來
原文
用自己亂頭髮洗淨,燒灰存性,研細末,過篩,白湯調服一錢。誤吞水蛭(即螞蝗)
用自己的亂頭髮洗淨,燒灰存性,研成細末,過篩,用白開水調服一錢。誤吞水蛭(即螞蝗)
原文
腹中痛,用田中泥為丸,空心,水吞百丸,其蟲隨泥瀉出,或多食白蜜亦化。搶舌風
腹中疼痛,用田中的泥做成丸,空腹,用水吞下一百丸,那些蟲就會隨著泥瀉出,或者多吃白蜂蜜也能化解。搶舌風
原文
著力咯出血即愈,再用匕醋噙一時許,吐出。諸骨哽喉及竹木刺入咽喉
用力咳出血液就好了,再用醋含著一個時辰左右,然後吐出。諸骨哽喉以及竹木刺入咽喉
原文
臘月取大鱖魚膽,懸檐下陰乾,每用皂子大研細,兌酒溫服,得吐,則所哽之物隨涎而出。未吐,再服,以出為度。如無干者,即取鮮者。
臘月取大鱖魚膽,懸掛在屋檐下陰乾,每次用皂莢子大小研細,用酒兌服溫服,如果嘔吐,那麼所哽的東西就會隨著唾液出來。沒有嘔吐的,再服,以出來為度。如果沒有乾的,就取新鮮的。
原文
或青魚、鯽魚、草魚不拘,酒調服二三枚亦能吐出。又方:刮取象牙末,溫湯調服,亦能吐出。
或者青魚、鯽魚、草魚不拘,用酒調服二、三枚也能嘔吐出來。又方:刮取象牙細末,用溫湯調服,也能嘔吐出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。