痹,就是疼痛。疼痛且紅腫的是陽症,疼痛而不紅腫的是陰症。
原文
若人膈間素有痰涎蓄積,或因好飲燒酒,過啖雞魚牛羊煎炙厚味,及姜椒等熱物;或因忿怒失常;或因縱欲多服助陽藥。
如果一個人胸膈間向來蓄積有痰涎,或者因為喜歡飲燒酒,過度食用雞魚牛羊煎炸炙烤的厚味,以及姜椒等熱性食物;或者因為憤怒失常;或者因為縱欲過度而多服助陽藥物。
原文
蓋過啖熱物,火起於脾胃;忿怒,火起於膽;縱欲,火起於肝腎。
因為過度食用熱物,火氣起於脾胃;憤怒,火氣起於膽;縱欲,火氣起於肝腎。
原文
火動生風,鼓激痰涎,結聚於咽喉窄狹之處,紅腫疼痛,飲食阻凝,小便赤,大便結,此為陽症喉痹,治法必審其表症有無:若無惡寒、發熱、頭痛、咳嗽、鼻塞等候,多是暴寒折熱,寒束於外,熱鬱於內,切不可遽用末藥吹噙。
火氣妄動產生風邪,鼓動激發痰涎,結聚在咽喉窄狹之處,紅腫疼痛,飲食阻礙凝滯,小便赤黃,大便乾結,這是陽症喉痹,治療方法必須審察是否有表症:如果沒有惡寒、發熱、頭痛、咳嗽、鼻塞等症狀,大多是暴寒遏折熱邪,寒邪束縛在外,熱邪鬱結在內,千萬不可急於用末藥吹入口中。
原文
及先投苦酸鹹寒,清降涼瀉煎劑,如芩、連、豆根、射干、石膏、硝之類,遏郁表邪,不得外散,以致表邪得以深入,傳變多端,因而釀成不治之症者,指不勝屈。
如果先用苦酸鹹寒的清降涼瀉煎劑,如黃芩、黃連、豆根、射干、石膏、芒硝之類,反而遏抑鬱結表邪,使其不能向外發散,導致表邪得以深入,傳變多端,因而造成不可救治的症狀,這樣的例子多得數不勝數。
原文
當先用荊防敗毒散,加蔥白、香豉,或再加牛子、元參、僵蟲、連翹一二劑,急急解散表邪,然後用末藥吹噙,方不誤事。
應當先用荊防敗毒散,加入蔥白、香豆豉,或者再加牛蒡子、元參、殭蠶、連翹一二劑,快速解散表邪,然後再用末藥吹入口中,才不會耽誤事情。
原文
若失於未表散,已經誤治,而表症尚在,急禁止吹噙末藥,用荊防敗毒散,連進二三劑,體虛人加人參,提出內陷之表邪,亦可以救前誤。昧者謂咽喉病忌用發散,謬妄殊甚。豈知薛氏醫案立齋先生用之屢矣。此先表后里法,亦逆流挽舟法也。粗工那得知之。
如果失誤於未及時表散,已經誤治,而表症還在,應立即禁止吹入口中的末藥,用荊防敗毒散,連續服用二三劑,體虛的人加入人參,提舉出內陷的表邪,也可以補救之前的錯誤。糊塗的人說咽喉病忌用發散,大錯特錯極其荒謬。他們哪裡知道薛氏醫案中立齋先生使用發散法已有很多次了。這是先治表後治裡的方法,也是逆流挽舟的方法。粗淺的醫工哪裡能知道這個道理呢。
原文
凡表重於里者,及表邪內陷者,惟此法為最當,若連日不食,又克伐寒涼過度,胃氣告匱,正虛邪盛,則用之無益,且多不可救。此時善刺者,急針之,或可救也。至於表裡兩急之症,又不得拘前說。
凡是表症重於裡症的,以及表邪內陷的,只有這個方法最恰當;如果接連幾天不吃東西,又過度使用寒涼藥物攻伐,胃氣將要匱乏,正氣虛弱邪氣強盛,那麼用這個方法沒有益處,而且大多不能救治。這時擅長針刺的人,趕緊用針刺治療,或許還可以挽救。至於表裡兩急的症狀,又不能拘泥於前面所說的。
原文
初起咽喉紅腫痛俱甚,表則惡寒發熱,頭痛身痛,咳嗽;里則口渴喜冷,口臭氣粗,舌生黃苔,小便赤,大便結,或二便俱閉,痰涎上壅,語聲不出,飲食不入,是表裡兩急也,法當雙解。煎劑用荊防敗毒散合清咽利膈湯。
初起時咽喉紅腫疼痛都很厲害,表症表現為惡寒發熱、頭痛身痛、咳嗽;裡症表現為口渴喜歡冷飲、口臭氣粗、舌生黃苔、小便赤黃、大便乾結,或者大小便都不通,痰涎上湧,語言不能出聲,飲食不能嚥下,這是表裡兩急的症狀,治療方法應當雙解。煎劑用荊防敗毒散合清咽利膈湯。
原文
無汗加麻黃,小便短赤,澀痛加滑石,大便不閉去芒硝。
沒有汗的加入麻黃,小便短赤、澀痛的加入滑石,大便不通暢的去掉芒硝。
原文
或用開關散擦牙齦,或用巴豆油紙為捻點燃吹滅,以煙燻其口鼻即開。
或者用開關散擦牙齦,或者用巴豆油紙搓成紙捻點燃後吹滅,用煙燻他的口鼻就能打開。
原文
或用蓖麻子去殼研爛,紙卷作筒,燒煙燻亦開,如滿喉腫甚將閉,藥不能進,即用開關散四五分,令仰其頭,左手持箸按患者舌根,右手持長柄匙挑散痛腫上,以白湯灌之,立時即松,隨用七寶散等方,連上十餘次,莫歇手,頓愈。治之不失其時與法,故有如此神效。若曾經誤治,耽延時日,則速效難期也。發表攻裡並行,是謂雙解。
或者用蓖麻子去殼研爛,用紙卷成筒狀,燒煙燻也能打開。如果整個喉嚨腫脹嚴重將要閉塞,藥物不能進入,就用開關散四五分,讓患者仰起頭,左手拿筷子按住患者的舌根,右手拿長柄匙挑散痛腫的地方,用白開水灌下去,立即就會鬆弛,隨即用七寶散等方劑,連續用藥十多次,不要停手,立刻就會痊愈。治療不失時機和方法,所以有這樣神奇的效驗。如果曾經誤治,耽誤拖延了時間,那麼快速見效就很難期待了。發表和攻裡同時進行,這叫做雙解。
如果沒有惡寒、頭痛等症狀,便沒有表邪,哪裡用得著雙解呢?
原文
祗當分輕重施治:輕症,煎劑以喉痹飲為主,方中貝母、花粉二味,份量可加可減可去,微紅微腫微痛可減,不腫可去,腫雖不甚亦不微,又兼舌有黃苔,口渴喜飲,可重加銀花,亦重加,蚤紅甚,更加山豆根數分;微有惡寒頭痛,即去豆根,加羌活、防風、蔥豉,此輕症之劑加減活法也。末藥用豆硼冰片散足矣。
只應當分別輕重來施治:輕症,煎劑以喉痹飲為主,方中貝母、花粉這兩味藥,份量可以增加可以減少可以去掉,輕微紅腫輕微疼痛可以減少,不腫可以去掉,腫雖然不厲害也不是輕微,又兼有舌苔黃、口渴喜歡喝水,可以重用金銀花,嚴重的也可以重用,嘴巴紅得厲害的,再加幾分山豆根;稍微有惡寒頭痛,就去掉豆根,加入羌活、防風、蔥白香豆豉,這是輕症方劑靈活加減的方法。末藥用豆硼冰片散就足夠了。
原文
重症,紅腫俱甚,煎劑用清咽利膈湯,大便不閉去芒硝,末藥:元珠丹、磐珠丹、七寶散選用。
重症,紅腫都很厲害,煎劑用清咽利膈湯,大便不通暢去掉芒硝,末藥:元珠丹、磐珠丹、七寶散選用。
原文
極重者,雄黃解毒丸、開關散、絳雪、白雪、金鑰匙等方選用。
極其嚴重的,雄黃解毒丸、開關散、絳雪、白雪、金鑰匙等方劑選用。
原文
有病人惡聞麝片香氣藥者,惟七寶散最妙,內無片射,其效亦速。
有的病人厭惡聞麝香類香氣的藥物,只有七寶散最妙,裡面沒有麝香類藥物,效果也很快。
原文
或生白礬五分,用雞子清,同礬末攪勻,灌喉中甚效。以上皆治陽症喉痹定法。
或者用生白礬五分,用雞蛋清,與礬末攪拌均勻,灌入喉中效果很好。以上都是治療陽症喉痹的固定方法。
原文
按法施治,無不效捷桴鼓,但咽喉病不比他病,貴在見幾蚤,不難消散。
按照方法施治,沒有不效驗如鼓應槌般快速的,但咽喉病不同於其他疾病,寶貴之處在於及早察覺,就不難消散了。
原文
若因循失治,又治不如法,耽擱日期,以致不消散,勢必灌膿。
如果拖延而失去治療時機,又治療不得法,耽擱了日期,以至於不能消散,必然要灌膿。
原文
善刺者,急刺之出血,口內使針,切記不可誤傷蒂丁,俗名小舌,損則不救,慎之。如畏針不肯刺,急用真人活命飲方。
擅長針刺的人,趕緊用針刺使其出血,口內用針,切記不可以誤傷懸雍垂,俗稱小舌,損傷了就不能救治,千萬要謹慎。如果害怕針不肯接受針刺,趕緊用真人活命飲方。
原文
皂角刺(用刺尖)、山甲(取前足甲炒成珠),加出蛾蠶繭(微焙),只用一個,再加茅針一莖更好,煎服一二劑,隨用搐鼻散少許,紙燃點納鼻內取嚏即潰,乃代針妙法也。
皂角刺(用刺尖)、穿山甲(取前足甲炒成珠),加上出蛾的蠶繭(微火烘焙),只用一個,再加上茅針一根更好,煎服一二劑,隨即用搐鼻散少許,紙捻點燃放入鼻內取噴嚏就會潰膿,這是代替針刺的妙法。
原文
既潰,以茶湯或甘草湯漱淨膿血,以海浮散加血竭上潰處,提膿定痛,自漸愈。
已經潰破後,用茶湯或甘草湯漱乾淨膿血,用海浮散加血竭敷在潰爛處,提膿定痛,自然逐漸痊愈。
原文
如紅腫痛尚未全退,用鳳凰衣散上之,俟其腫痛全退,然後用六味地黃湯加麥冬、五味或人參固本丸滋補真陰調理。
如果紅腫疼痛還沒有完全消退,用鳳凰衣散敷上,等候腫痛完全消退,然後用六味地黃湯加麥冬、五味子或人參固本丸滋補真陰來調理。
原文
若因服寒涼攻伐太過,而致潰久不愈者,當補氣血,以八珍湯多服乃佳。
如果因為服用寒涼藥物攻伐太過,導致潰爛長久不能痊愈的,應當補益氣血,多服用八珍湯才好。
原文
戒發物一月,如雞、魚、牛、羊、椒、薑、酒、面、水煙、洋菸之類,一月之內宜養息,毋惱怒,遠房幃乃善後也。如不守戒,多有愈而復作者。
戒除發物一個月,比如雞、魚、牛、羊、椒、薑、酒、麵食、水煙、洋菸之類,一個月之內適宜休養生息,不要惱怒,遠離房事才是妥善的善後。如果不遵守戒律,很多都會治愈後又復發。
原文
治本為主,兼治其餘邪,醫者要再三叮嚀,囑病者確遵醫戒,方無反復。
以治本為主,兼帶治療其餘的邪氣,醫生要再三叮嚀囑咐病人切實遵從醫囑戒律,才不會有反覆。
原文
舒弛遠曰:「火痛者,內外俱腫,且赤且熱,氣粗口臭,身輕惡熱,水可多飲而飯粒殊覺難下,可食軟,不可食硬。非若寒痛者,可食硬不可食軟也。」凡陽症喉痹,急症重症,腫閉痛煩,殺人最速者,忌妄用針刀,惟刺少商穴,去其惡血,最為神妙,圖說詳後。
舒弛遠說:「火邪引起的疼痛,內外都腫,又紅又熱,呼吸粗重、口中發臭,身體輕鬆但厭惡發熱,水可以多喝但吃飯粒特別感到難以下嚥,可以吃軟的,不可以吃硬的。不像寒邪引起的疼痛,可以吃硬的不可以吃軟的。」凡是陽症喉痹,急症重症,腫脹閉塞疼痛煩躁,殺人最快速的,忌諱胡亂使用針刀,只有針刺少商穴,放出瘀血,最為神妙,圖示說明見後。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。