驗方新編

卷二十四

五疔分治

卷二十四/疔瘡部25
原文
並紅絲疔羊毛疔喑疔各症。五疔者,心、肝、脾、肺、腎五臟之毒火而成也。
白話
以及紅絲疔、羊毛疔、喑疔等各種病症。所謂五疔,是由心、肝、脾、肺、腎五臟的毒火所形成的。
原文
火焰疔,多生於唇口及手掌指節間。初生一點紅黃小泡,癢痛麻木,甚則寒熱交作、頭暈眼花,心煩發躁,言語昏憒,此屬心經之毒火而成也。
白話
火焰疔,多生長在嘴唇、口腔以及手掌、手指關節之間。初起時是一個紅黃色的小水泡,伴有癢痛和麻木感,嚴重時會發冷發熱交替出現、頭暈眼花,心煩意亂,言語不清,這是屬於心經的毒火所形成的。
原文
紫燕疔,多生於手足骨節及腰脅筋骨之間,初生便作紫泡,次日破流血水,串筋爛骨,疼痛苦楚,重則眼紅目昧,指甲純青,舌強神昏,睡語驚惕,此屬肝經之毒火而成也。
白話
紫燕疔,多生長在手腳的骨節以及腰部、肋脅的筋骨之間。初起時就形成紫色水泡,第二天破裂流出血水,會侵蝕筋脈、腐爛骨骼,疼痛難忍。嚴重時眼睛發紅、視物模糊,指甲完全變青,舌頭僵硬、神志昏迷,睡夢中說夢話且容易驚醒,這是屬於肝經的毒火所形成的。
原文
黃鼓疔,多生口角、腮頰、眼胞上下及太陽正面之處。
白話
黃鼓疔,多生長在嘴角、面頰、眼瞼上下以及太陽穴正面的位置。
原文
初生黃泡,光亮明潤,四圍紅色纏繞,發時便作麻癢,繃急硬強,重則噁心嘔吐,肢體木痛,寒熱煩渴,此屬脾經之毒火而成也。
白話
初起時是黃色水泡,光亮潤澤,四周有紅色環繞。發作時會感到麻木發癢,皮膚繃緊、堅硬。嚴重時會噁心嘔吐,四肢麻木疼痛,發冷發熱、心煩口渴,這是屬於脾經的毒火所形成的。
原文
白刃疔,多生鼻孔及兩手臂膊之處。初生白泡,頂硬根突,麻癢兼痛,破流脂水,易腐易陷,重則腮損咽焦,咳吐痰涎,鼻掀氣急等症,此屬肺經之毒火面成也(治法同鼻疔)。
白話
白刃疔,多生長在鼻孔以及兩手臂的部位。初起時是白色水泡,頂部堅硬、根部凸起,伴有麻木、發癢和疼痛,破裂後流出脂水,容易腐爛、容易凹陷。嚴重時會損傷面頰、咽喉乾燥,咳嗽吐痰流涎,鼻翼掀動、呼吸急促等症狀,這是屬於肺經的毒火所形成的(治疗方法與鼻疔相同)。
原文
黑黶疔,多生耳竅、牙縫及胸腹腰腎偏僻軟肉之處,初生黑斑紫泡,毒竄皮膚,漸攻肌肉,頑硬如釘,痛徹骨髓,重則手足青紫、驚悸沉困,軟陷孔深,目睛透露,此屬腎經之毒火而成也(治法詳耳疔)。
白話
黑黶疔,多生長在耳道、牙縫以及胸部、腹部、腰部、腎臟附近偏僻柔軟的肌肉處。初起時是黑色斑點或紫色水泡,毒素在皮膚中流竄,逐漸侵蝕肌肉,堅硬頑固如同釘子,疼痛深入骨髓。嚴重時手腳呈青紫色、心悸、精神萎靡,軟組織凹陷形成深孔,眼睛外露,這是屬於腎經的毒火所形成的(治疗方法詳見耳疔)。
原文
紅絲疔,多生手掌及諸骨節間。初起形如小瘡,漸發紅絲,上攻手膊,寒熱交作,甚則噁心嘔吐,遲治必攻心腹不救。
白話
紅絲疔,多生長在手掌以及各個骨節之間。初起時形狀像小瘡,逐漸出現紅色絲線,向上蔓延到手臂,伴隨發冷發熱交替出現,嚴重時會噁心嘔吐,如果治療不及時,毒素必然攻入心腹,無法救治。
原文
急尋至紅絲盡處,用針挑斷出血,再將初起瘡上亦挑破,即用蟾酥丸擦入,以萬應膏蓋之,如輕者只搽擦拔疔散亦可,內服黃連解毒湯,加生大黃一錢五分,蔥頭五個,煎服。急尋看頭髮中有紅頭髮一根,當即拔去。
白話
應急處理:迅速找到紅絲的盡頭,用針挑斷使其出血,再將最初長瘡的地方也挑破,立即用蟾酥丸研磨後擦入,再用萬應膏覆蓋。如果症狀較輕,只塗抹拔疔散也可以。內服黃連解毒湯,加入生大黃一錢五分、蔥頭五個,煎煮後服用。同時趕快在頭髮中尋找一根紅頭髮,立即拔掉。
原文
羊毛疔,初起惡寒發熱,狀類傷寒,當先驗其前心後心起有紫黑斑點,或如疹子者,急用針挑破刮出如羊毛方是疔苗。
白話
羊毛疔,初起時怕冷發熱,症狀類似傷寒。應先檢查患者的前胸和後背,看是否有紫黑色斑點,或者像疹子一樣的東西,立即用針挑破,刮出像羊毛一樣的東西,那才是疔瘡的苗頭。
原文
前心後心共挑數處,用黑豆、蕎麥研末塗之,內服五味消毒飲取汗,次服化疔內消散。
白話
在前胸和後背共挑幾個地方,用黑豆、蕎麥研成粉末塗抹,內服五味消毒飲以發汗,然後再服用化疔內消散。
原文
輕者用拔疔法,重者按前內治要雇各方服藥。
白話
症狀輕的用拔疔法,症狀重的按照前面內治法中要求的各種方藥服用。
原文
又,羊毛疔急救方:初起一黑點,其跡頗微,內有長毛數根,即發寒熱,心中極不好過,其毒最易攻心,每每一暈而死。
白話
另外,羊毛疔的急救方:初起時是一個黑點,痕跡很不明顯,裡面有幾根長毛,隨即會發冷發熱,心裡非常難受,這種毒素最容易攻入心臟,往往一發作就暈倒死亡。
原文
其症似傷寒,若誤投發散藥,即無救矣,慎之慎之!
白話
這種症狀類似傷寒,如果錯誤地使用發散解表的藥物,就無法救治了,務必謹慎啊!
原文
治法:用銅鏡放胸口撲打三四下,即有長毛二三根、隨鏡光而出即愈。
白話
治疗方法:用銅鏡放在胸口拍打三四下,就會有兩三根長毛隨著鏡子的光線出來,病就好了。
原文
如一時不得銅鏡,即用酒罈上泥頭,或黃泥亦可,用水和濕,干潤相宜,成團如飯之黏滯,用手將泥在胸口上滾擦,其毛隨泥滾帶而出。
白話
如果一時找不到銅鏡,就用酒罈子上的封泥,或者普通的黃泥也可以,用水調和成濕潤適度、像米飯一樣黏稠的泥團,用手將泥團在胸口上滾動摩擦,那些毛就會隨著泥團被帶出來。
原文
再用紫花地丁草一兩,水煎服,渣敷患處即愈。
白話
然後再用紫花地丁草一兩,加水煎煮後服用,藥渣敷在患處,病就好了。
原文
暗疔,未發之先,腋下忽然堅腫,散漫無頭,次腫陰囊睪丸突兀,狀如筋頭,身發寒熱,筋脈拘急,腫處焮痛。
白話
喑疔,在發作之前,腋下忽然出現堅硬的腫塊,散漫無頭,接著陰囊和睪丸腫起突出,形狀像筋頭,身體發冷發熱,筋脈拘攣,腫脹處紅腫灼痛。
原文
治法:忌用針灸,先以蟾酥丸含化,令盡以冷水漱去毒涎,再用三丸,嚼蔥白三寸裹藥,黃酒送下。蓋被取汗。汗若不出,飲熱酒催之。
白話
治疗方法:禁止使用針灸。先將蟾酥丸含在口中化開,全部化完後用冷水漱口吐出毒涎。再取三丸,嚼爛三寸長的蔥白包裹藥丸,用黃酒送服。蓋上被子發汗。如果汗不出來,喝熱酒催汗。
原文
仍無汗,系毒熱滯結,急用霹靂火法:燒紅大石子放瓦缽內,安桶中及醋淬石,將患處覆桶上,厚衣密蓋,勿令泄氣。
白話
如果仍然不出汗,說明毒素熱邪鬱結,應立即使用霹靂火法:將大石頭燒紅放入瓦缽中,把瓦缽安放在桶裡,用醋淬石頭,然後將患處對準桶口覆蓋在上面,穿厚衣服嚴密蓋住,不要讓熱氣洩漏。
原文
熱氣微,再添紅石,加醋淬之,務使熱氣熏蒸至汗,其毒減半,再用大黃一兩,白芷三錢,共研細末為丸。每服三四錢,蔥頭三個,酒煎作湯送下。蓋被取汗,大便行時即效。
白話
熱氣減弱時,再添加燒紅的石頭,加醋淬過,務必使熱氣熏蒸直到出汗,毒素就會減半。然後再用大黃一兩、白芷三錢,一起研成細末製成藥丸。每次服用三四錢,用三個蔥頭煎酒作湯送服。蓋上被子發汗,大便通暢時就見效。
原文
內疔,先發寒熱,漸次腹痛,數日間,忽然腫起一塊如積聚是也。治法同暗疔。
白話
內疔,先出現發冷發熱,然後逐漸腹痛,幾天之內,忽然腫起一塊像積聚一樣的東西。治疗方法與喑疔相同。
原文
凡暗、內二疔,人所易忽,本屬難辨,慎勿誤作傷寒雜病。
白話
凡是喑疔和內疔,人們容易忽視,本來就難以辨別,切勿錯誤地當作傷寒或其他雜病治療。
原文
若初起即牙關緊急者,急用蟾酥丸三五粒,蔥頭煎湯,研化灌之。
白話
如果剛開始就牙關緊閉,應急用蟾酥丸三到五粒,用蔥頭煎的湯研化後灌服。
原文
凡人暴死者,多是疔毒,急取燈遍照其身,若有小瘡,即是其毒,宜急灸之,急以奪命丹或蟾酥丸研化水調灌之,亦有復甦,再照前法治之。
白話
凡是突然死亡的人,多半是疔瘡毒素所致。應立即拿燈火遍照全身,如果發現有小瘡,那就是疔毒所在,應當立即用艾灸治療,並緊急用奪命丹或蟾酥丸研化後用水調和灌服,有時也能甦醒過來,再按照前面的方法治療。