驗方新編

卷二十三

跌打諸傷

卷二十三/跌打損傷經驗各良方6
原文
凡撲壓跌打,或從高墜下及竹木磕傷,墜落馬下,覆車等傷,皆瘀血凝滯。大小便通者輕,不通者重。以淡豆豉一合煎湯飲之。
白話
凡是受到撲打、壓傷、跌傷,或是從高處墜落、被竹木撞傷、從馬背上摔落、翻車等傷害,都會導致瘀血凝結停滯。大小便通暢的病情較輕,不通暢的病情較重。用一合淡豆豉煎煮成湯藥服用。
原文
或用生薑自然汁和麻油溫服之,再將淨土蒸微熱,以舊布重裹分作兩包,更換熨之,不可太熱。
白話
或者用生薑榨出的原汁混合麻油,溫熱後服用。再將乾淨的土蒸到微熱,用舊布重重包裹,分成兩包,輪流替換熱敷患處,但不可太燙。
原文
若骨節打折離脫,搗生蟹極爛,用淡酒沖服,任量飲之,即以蟹渣敷患處。
白話
如果骨頭關節被打斷或脫位,將生蟹搗爛成泥,用淡酒沖服,隨個人酒量飲用,並立即將蟹渣敷在受傷部位。
原文
或用大蝦蟆生搗如泥敷患處,縛定,其骨自合。
白話
或者用大蟾蜍生搗成泥狀,敷在患處,用布包紮固定,骨頭就會自然接合。
原文
又方:用地鱉蟲十個(酒炙),蚯蚓十條(焙乾),自然銅二錢(醋煅),骨碎補三錢,乳香五分。
白話
另一個藥方:使用十個地鱉蟲(用酒炙過),十條蚯蚓(焙乾),二錢自然銅(用醋煅燒過),三錢骨碎補,五分乳香。
原文
共為末,加蘇末三錢,酒煎服(此方有加用沒藥、紅花、血竭各三分者)。
白話
將以上藥材共同研磨成粉末,加入三錢蘇木粉末,用酒煎煮後服用(這個藥方也有加入沒藥、紅花、血竭各三分的用法)。