原文
向余荊人,年近四旬,於八月終初寒之時,偶因暴雨後中陰寒痧毒之氣,忽於二鼓時,上為嘔惡,下為胸腹攪痛,勢不可當擋時值暮夜,藥餌不及,因以鹽湯探吐之,痛不為減,遂連吐數次,其氣愈升,則其痛愈劇,因而上塞喉嗌,甚至聲不能出,水藥毫不可入,危在頃刻間矣。
我的妻子年近四十,在八月底初寒的時節,因為偶然在暴雨之後中了陰寒痧毒之氣,忽然在二更時分,上吐下瀉,胸腹絞痛,來勢洶洶無法阻擋。當時正值深夜,來不及用藥,於是用鹽湯探吐,但疼痛並未減輕,接連嘔吐了好幾次。嘔吐後濁氣越上升,疼痛就越劇烈,因而向上阻塞喉嚨,甚至發不出聲音,水和藥完全無法入口,危急就在片刻之間。
原文
余忽憶先年曾得秘傳刮痧法,乃擇一光滑細口瓷碗,別用熱湯一鍾,入香油一二匙,卻將碗口蘸油湯內,令其暖而且滑,乃兩手覆托其碗,於病者背心輕輕向下刮之,以漸加重,碗干而寒,則再浸再刮。
我忽然想起往年曾得到祕傳的刮痧法,於是選了一個光滑細口的瓷碗,另備一碗熱水,加入一二匙香油,然後將碗口蘸入油湯中,使其溫熱且潤滑。接著用雙手托住碗底,在病人的背部輕輕向下刮拭,逐漸加重力道。當碗變乾變冷時,就再浸入油湯中繼續刮。
原文
良久,覺胸中脹滯漸有下行之間,稍見寬舒,始能出聲。
過了一會兒,感覺胸中脹悶堵塞逐漸有了下行的趨勢,稍稍舒緩寬鬆了一些,才終於能發出聲音。
原文
頃之,忽腹中大響,遂大瀉如傾,其痛遂減,幸而得活,瀉後得睡一飯頃,復通身瘙癢之極,隨發出疙瘩風餅如錢大者,不計其數,至四鼓而退。愈後,細窮其義。
不久,忽然腹中響聲大作,接著大量腹瀉如傾瀉一般,疼痛於是減輕了。僥倖得以活命,腹瀉後睡了大約一頓飯的時間,接著全身極度瘙癢,隨即發出如銅錢大小的疙瘩風餅,數也數不清,到四更天才消退。病癒之後,我仔細探究其中的道理。
原文
蓋以五臟之系咸附於背,故向下刮之,則邪氣亦隨而降。
這是因為五臟的經脈都附著於背部,所以向下刮拭,邪氣也就隨之下降。
原文
凡毒氣上行則逆,下行則順,改逆為順,所以得愈。
凡是毒氣向上行就會造成逆亂,向下行就會通暢,改變逆亂為通暢,所以能夠治癒。
原文
雖近有兩臂刮痧之法,亦能治痛,然毒深病急者,非治背不可也!
雖然近來有在兩臂刮痧的方法,也能治療疼痛,但毒氣深重、病情急迫的,非刮治背部不可!
原文
至若風餅疙瘩之由,正以寒毒之氣,充塞表裡,經臟俱閉,故致危劇。
至於風餅疙瘩出現的原因,正是因為寒毒之氣充滿堵塞在體表和體內,經脈和臟腑都閉阻了,所以才會導致危險急劇的病情。
如今臟腑的毒氣既然已經解除,隨後經脈之氣得以通行,體表和體內的邪氣就都消散了。
原文
可見寒邪外感之毒,凡臟氣未調,則表亦不解,表邪未散,則臟必不和,此其表裡相關,義自如此。故治分緩急,權衡在人矣。
可見寒邪外感的毒氣,凡是臟氣沒有調理好,表證也不會解除;表邪沒有消散,臟氣必然不和,這就是表裡相互關聯的道理,情形就是如此。所以治療時要分別緩急輕重,如何權衡得失,就在於人了。
原文
繼後數日,一魏姓者,亦於二鼓忽患此症,治不得法,竟至五鼓痛極而斃,遇與不遇,此其所以為命也。
此後過了幾天,有一個姓魏的人,也是在二更時忽然得了這個病,因為治療不得當,竟然到五更時痛到極點而死。遇到與遇不到好的治法,這就是命運的不同啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。