驗方新編

卷二十

妒乳吹乳乳癰論

卷二十/婦科產後門36
原文
產後妒乳,因無子食乳,蓄結作脹,或妇人血氣方盛,乳房作脹,以致腫痛,憎寒發熱。
白話
產後嫉妒乳汁,是因為沒有嬰兒吃奶,乳汁積蓄凝結而脹痛,或者因為婦女血氣正當旺盛,乳房發脹,導致腫痛,畏寒發熱。
原文
若不以手捏去乳汁及令人吮通之,必致成癰。四物湯調炒麥芽五錢煎服立消。
白話
如果不用手擠出乳汁或讓人吸通它,必定會發展成膿瘡。用四物湯加入五錢炒麥芽煎服,立刻就會消散。
原文
又妇人乳头生小浅热疮,搔之黄汁出,亦为妒乳,以槲树皮煎洗,或天麻草煎洗。
白話
另外,婦女乳頭上生出小的淺表熱瘡,搔抓時有黃色汁液流出,這也稱為嫉妒乳汁,用槲樹皮煎水清洗,或者用天麻草煎水清洗。
原文
至於吹乳之證,有內吹外吹、上逆下順之異,總屬膽、胃二經熱毒,氣血凝滯。內吹者胎熱也。外吹者,因兒食乳為口氣所吹也。
白話
至於吹乳的證候,有內吹、外吹、上逆、下順的分別,總的都屬於膽、胃二經的熱毒,氣血凝結停滯。內吹是因為胎熱。外吹是因為嬰兒吃奶時被口氣所吹。
原文
俱令乳汁不通,壅結腫痛,不急治之,多成癰腫。
白話
都會導致乳汁不通,積聚凝結而腫痛,如果不趕快治療,大多會變成膿瘡。
原文
速服栝蔞散,外以南星未溫湯調敷、更以手揉散之。勢甚者,惟連翹金貝煎最妙。《正宗》用橘葉散治內、外吹乳。
白話
要盡快服用栝蔞散,外用南星粉末以溫熱的湯水調和敷上,再用手按摩推散。病情嚴重的話,只有連翹金貝煎最有效。《正宗》用橘葉散治療內吹、外吹的乳病。
原文
《醫通》云:吹乳初起作寒熱,即服加味逍遙散,加栝蔞霜散之。《尊生》治慣吹乳,用清肝解鬱湯。
白話
《醫通》說:吹乳初起出現發冷發熱症狀,就服用加味逍遙散,加入栝蔞霜來消散它。《尊生》治療經常性吹乳,用清肝解鬱湯。
原文
又立治吹乳三方,分別初起、身熱、結腫施治。至於乳癰一證,即吹乳不散,久積成癰。又云:輕為妒乳,重為乳癰。亦膽、胃二腑熱毒,氣血壅滯而成。
白話
另外又訂立了治療吹乳的三個方劑,分別針對初起、身熱、結腫的情況施治。至於乳癰這個證候,就是吹乳消散不了,長久積累而變成膿癰。又說:輕的是嫉妒乳汁,重的就是乳癰。也是膽、胃二腑的熱毒,氣血壅塞停滯所形成的。
原文
勢甚有餘者,宜先以連翹金貝煎治之,甚妙。
白話
病情嚴重有餘毒的,適宜先用連翹金貝煎來治療,效果非常好。
原文
如初起腫痛,肉色焮赤,或發寒熱,或憎寒頭痛,煩渴引飲,尚未成癰時,於人參敗毒散、加味逍遙散、神效栝蔞散選擇治之,腫自消散。若至數日膿成潰竅,稠膿湧出,膿儘自愈。
白話
如果初起時腫痛,肌肉顏色紅赤,或者發冷發熱,或者畏寒頭痛,煩躁口渴而大量喝水,在還沒有形成膿癰的時候,選擇用人參敗毒散、加味逍遙散、神效栝蔞散來治療,腫塊自然會消散。如果拖到數日後膿液形成並且潰破出膿,稠密的膿液湧出,膿液排盡了就會自行痊愈。
原文
予治吹乳、結乳、乳癰等證,立消毒飲二方,外用槐艾洗法,通治乳證,效過多人。又栝蔞貝母飲亦效,並附於各方之後。
白話
我治療吹乳、結乳、乳癰等證,訂立了消毒飲兩個方劑,外用槐艾洗法,全面治療各種乳證,效果治好過很多人。另外栝蔞貝母飲也有效,一併附在各個方劑之後。
原文
若產婦氣血虛弱,患此等而誤用敗毒,久不收斂,膿清脈大則難治。
白話
如果產婦氣血虛弱,患了這些病症卻錯誤地使用敗毒的藥物,長時間不能收口愈合,膿液清稀、脈象虛大,就很難治療了。
原文
《醫通》云:膿清脈大,非大劑開鬱理氣、溫補氣血,不能收功也。
白話
《醫通》說:膿液清稀、脈象虛大,不用大劑量的開鬱理氣、溫補氣血的藥物,就不能收到功效。
原文
栝蔞散:治吹乳腫痛。栝蔞一個打碎,乳香二錢,用酒煎服。外用南星末,用湯調塗。
白話
栝蔞散:治療吹乳的腫痛。栝蔞一個搗碎,乳香二錢,用酒煎煮服用。外用南星粉末,用湯水調和塗抹。
原文
連翹金貝煎:治陽分癰毒,或在臟腑、肺肝、胸乳之間者,此方最佳,甚者連用數服,無有不愈。
白話
連翹金貝煎:治療陽分的膿瘡毒瘡,或者在臟腑、肺肝、胸乳之間的,這個方劑最好,病情嚴重的接連服用數劑,沒有不痊愈的。
原文
金銀花、土貝母(去心)、蒲公英、夏枯草各三錢,紅藤七八錢,連翹一兩或五七錢(去心),用好酒二碗煎一碗服,服後暖臥片時,不能飲者,酒、水各半煎之。火盛煩渴,乳腫者加天花粉。若陽毒內熱,或在頭項之間者,水煎亦可。
白話
金銀花、土貝母(去心)、蒲公英、夏枯草各三錢,紅藤七八錢,連翹一兩或五七錢(去心),用好酒二碗煎成一碗服用,服用後溫暖地躺臥片刻,不能喝酒的,酒、水各一半煎煮。火氣旺盛而心煩口渴,乳房腫痛的加天花粉。如果是陽毒內熱,或者在頭項之間的,用水煎煮也可以。
原文
橘葉散:治婦人有孕胎熱為內吹,有兒食乳為外吹,至乳結成腫毒,寒熱交作,甚者嘔惡,並治之。
白話
橘葉散:治療婦女懷孕因胎熱而成內吹,有嬰兒吃奶而成外吹,導致乳汁凝結形成腫毒的,寒熱交替發作,嚴重的嘔吐噁心,一併治療。
原文
柴胡、陳皮、川芎、山梔(炒)、青皮、石膏(煅)、黃芩(炒)、連翹(去心)、甘草各一錢,橘皮二十片,水二鍾煎八分,食遠服,渣煎服。
白話
柴胡、陳皮、川芎、山梔(炒)、青皮、石膏(煅)、黃芩(炒)、連翹(去心)、甘草各一錢,橘皮二十片,水二鍾煎至八分,在離吃飯較遠的時間服用,藥渣再煎一次服用。
原文
清肝解鬱湯:治慣吹乳。熟地、茯苓、白芍(炒)、貝母(去心)、梔子(炒)。
白話
清肝解鬱湯:治療經常性的吹乳。熟地、茯苓、白芍(炒)、貝母(去心)、梔子(炒)。
原文
尊生治吹乳初起一方:當歸、貝母(去心)、白芷梢各一錢,花粉八分,制香附、栝蔞仁、甘草節各六分,青皮、乳香、沒藥各五分,穿山甲一錢(炒),川芎四分,水、酒煎,二服。
白話
《尊生》治療吹乳初起第一方:當歸、貝母(去心)、白芷梢各一錢,花粉八分,制香附、栝蔞仁、甘草節各六分,青皮、乳香、沒藥各五分,穿山甲一錢(炒),川芎四分,用水、酒煎煮,服用二劑。
原文
尊生治吹乳身熱二方:羌活、獨活、前胡、柴胡、枳殼(炒)、桔梗、貝母(去心)、白芷、青皮、當歸、穿山甲(炒)各等分。水煎服。
白話
《尊生》治療吹乳身熱第二方:羌活、獨活、前胡、柴胡、枳殼(炒)、桔梗、貝母(去心)、白芷、青皮、當歸、穿山甲(炒)各等分。水煎服用。
原文
尊生治吹乳已結腫三方:陳皮、牛蒡子、山梔(炒)、忍冬、甘草、栝蔞、黃芩、花粉、連翹(去心)各一錢,皂角刺、柴胡、青皮各五分,煎服。內熱加石膏。
白話
《尊生》治療吹乳已經結腫第三方:陳皮、牛蒡子、山梔(炒)、忍冬、甘草、栝蔞、黃芩、花粉、連翹(去心)各一錢,皂角刺、柴胡、青皮各五分,煎服。內熱加石膏。
原文
人參敗毒散:治四時傷寒、瘟疫,憎寒壯熱、風濕、頭眩項強、身體疼痛,嶺南煙瘴之地,疫癘時行,或卑濕腳氣痿弱等證。
白話
人參敗毒散:治療四季傷寒、瘟疫,畏寒壯熱、風濕、頭暈頸項強直、身體疼痛,嶺南煙瘴之地,疫癘時常流行,或者卑濕腳氣痿弱等證。
原文
人參、茯苓、枳殼(炒)、川芎、羌活、獨活、前胡、柴胡、桔梗、甘草各等分,姜三片,水一鍾半,煎服。或為細末,沸湯點服。
白話
人參、茯苓、枳殼(炒)、川芎、羌活、獨活、前胡、柴胡、桔梗、甘草各等分,生薑三片,水一鍾半,煎服。或者研成細末,用沸水沖服。
原文
神效栝蔞散:治乳癰及一切癰疽初起,腫痛即消,膿成即潰,膿出即愈。
白話
神效栝蔞散:治療乳癰以及一切癰疽初起,腫痛立刻消散,膿液形成就潰破,膿液流出就痊愈。
原文
治癰之方甚多,獨此方神效,瘰癧瘡毒尤效。凡一切癰疽餘毒,皆宜用之。
白話
治療癰瘡的方劑很多,只有這個方劑有神奇的效力,治療瘰癧瘡毒尤其有效。凡是所有一切癰疽的餘毒,都適宜用它。
原文
栝蔞一個(研爛),當歸(酒洗)、生粉草各五錢,乳香、沒藥各一錢(《尊生》乳、沒各二錢五分),上用酒煎服,良久再服。如不能飲,以酒、水各半煎之。如數劑不效,宜以補氣血之藥兼服之。
白話
栝蔞一個(研爛),當歸(酒洗)、生粉草各五錢,乳香、沒藥各一錢(《尊生》乳香、沒藥各二錢五分),以上用酒煎服,過一段時間再服一次。如果不能喝酒,用酒、水各一半煎煮。如果服了好幾劑不見效,適宜用補氣血的藥物兼顧服用。
原文
若肝經血虛,結核不消,佐以四物、柴胡、升麻、白朮、茯苓。
白話
如果是肝經血虛,結核不能消散,配合四物湯、柴胡、升麻、白朮、茯苓。
原文
若肝脾氣血虛弱,佐以四君、芎、歸、柴胡、升麻。若憂鬱傷脾,氣血虧損,佐以歸脾湯。
白話
如果是肝脾氣血虛弱,配合四君子湯、川芎、當歸、柴胡、升麻。如果是憂鬱傷了脾臟,氣血虧損,配合歸脾湯。
原文
消毒飲:專治乳房或乳頂黑暈之內,腫毒未破,發熱惡寒,瘡處或痛或不痛或麻木,服之即愈。
白話
消毒飲:專門治療乳房或乳頂黑暈之內,腫毒還沒有潰破,發熱畏寒,瘡口或疼痛或不疼痛或麻木,服用就會痊愈。
原文
蒲公英、紫花地丁各一錢二分,當歸(酒洗)、白芍(醋炒)、赤芍、丹皮、地骨皮、天花粉各一錢,陳皮八分,生草三分,燈心五十寸,水煎,食後服。仍以槐、艾水不時洗之。
白話
蒲公英、紫花地丁各一錢二分,當歸(酒洗)、白芍(醋炒)、赤芍、丹皮、地骨皮、天花粉各一錢,陳皮八分,生草三分,燈心五十寸,水煎,飯後服用。仍然用槐、艾水時常沖洗。
原文
定痛消毒飲:治乳頂傍或乳房吹乳成癰,並乳結之證,發熱惡寒,冷汗自出,勢欲破而疼痛難忍,服之即出膿痛定。
白話
定痛消毒飲:治療乳頂旁邊或乳房吹乳形成膿癰,以及乳汁凝結的證候,發熱畏寒,冷汗自己流出,膿勢即將破潰而疼痛難以忍受,服用就會出膿,疼痛安定下來。
原文
蒲公英、紫花地丁各一錢二分,當歸(乳房用身,乳頂用尾)、白芍(醋炒)、赤芍、花粉、浙貝(去心,研)各一錢,皂角刺五分,柴胡稍八分或一錢(乳頂腫結用之。若乳房易白芷)、牡丹皮、廣皮各八分,明乳香、沒藥各五分,生草三分,紅棗二枚(去核),燈心五十寸,水三鍾煎八分,臨服加無灰酒小半酒杯入藥,滾數滾服之,不時用槐、艾水洗。
白話
蒲公英、紫花地丁各一錢二分,當歸(乳房用身,乳頂用尾)、白芍(醋炒)、赤芍、花粉、浙貝(去心,研)各一錢,皂角刺五分,柴胡梢八分或一錢(乳頂腫結用它。乳房則換成白芷)、牡丹皮、廣皮各八分,明乳香、沒藥各五分,生草三分,紅棗二枚(去核),燈心五十寸,水三鍾煎至八分,臨服用時加入無灰酒小半酒杯放入藥中,滾開數次後服用,不時用槐、艾水沖洗。
原文
槐艾洗法:治產婦乳上結核、乳癰。槐條、艾葉不拘多少,連須蔥一條,將槐艾用水同煎煮,入醋少許,頻頻洗之。
白話
槐艾洗法:治療產婦乳上結核、乳癰。槐條、艾葉不拘多少,連鬚蔥一條,將槐艾用水一同煎煮,加入少許醋,頻頻沖洗。
原文
若乳頂旁生瘡,膿出洗淨與兒吮之,隨以松蘿茶葉末摻上。
白話
如果乳頂旁邊生出瘡,膿液流出洗淨後讓嬰兒吮吸它,隨即用松蘿茶葉粉末撒上。
原文
栝蔞貝母飲:治乳房結核焮腫。栝蔞實、土貝母(去心)甘草節各三錢,煎服,效。已潰,加忍冬一兩,佳。
白話
栝蔞貝母飲:治療乳房結核紅腫。栝蔞實、土貝母(去心)、甘草節各三錢,煎服,效果好。已經潰爛的,加忍冬一兩,更好。