驗方新編

卷二十

臨產(1)

卷二十/婦科臨產門54
原文
婦人生產,乃造化自然之理。俗所謂瓜熟蒂落,原屬平常易事,毋庸驚疑。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
但竟有難產者,皆因臨期坐草太早,只知急急用力催生,以致橫生逆生,種種難產,傷害母子,或在頃刻,或遲日月,可不慎乎!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
胎前固宜保護,而臨產尤不可不細心講究也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
《達生篇·六字真言》云:一曰睡,二曰忍痛,三曰慢臨盆。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
初覺腹痛,先自家拿穩主意,要曉得此是人生必然之理,極容易之事,不必驚慌。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
但看一陣不了又痛,一連五、六、七陣,漸痛漸緊,此是要生,方可與人說知,以便伺候。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若痛得慢,則是試痛,只管安眠穩食(謂照常眠食也),不可亂動。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
此處極要著意留心,乃是第一關頭,不可忽略,若認作正產,胡亂臨盆,則錯到底矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
此時第一要忍痛為生。不問是試痛、是正產,忍住痛照常吃飯睡覺,痛得極熟,自然易生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
且試痛與正生亦要痛久,看其緊慢方辨得清,千萬不可輕易臨盆坐草、揉腰擦肚,至囑至囑。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
再站時宜站穩,坐時宜坐正,不可將身左右擺扭。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
須知此處要自家作主,他人替不得,與自家性命相關,與別人毫無干涉。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
附:《醫宗金鑑·坐草》條云:凡產婦坐草,最要及時,不可太早,若見兒身未順,寧可遲遲,寬心以待。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
倘坐草太早,非正產之時,妄使產母用力,往往逼胎不正,遂致橫生、倒生者有之,雖悔無及矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
到此時必要養神惜力為主,能上床安睡、閉目養神最好。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若不能睡,暫時起來,或扶人緩行,或扶桌站立片時,疼若稍緩,又上床睡。總以睡為第一妙法。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
但宜仰睡,使腹中寬舒,小兒易於轉動,且大人睡下,小兒亦是睡下,轉身更不費力。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蓋大人宜惜力,小兒亦宜惜力,以待臨時用之,切記切記。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
附:若胎前喜於安睡,或嗜厚味或氣鬱氣滯者,臨產宜略行動。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
增:臨產忌側睡,妨兒轉身。無論遲早,切不可輕易臨盆用力,切不可聽穩婆說孩兒頭已在此,以致臨盆早了,誤盡大事。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
此乃天地自然之理,若當其時,小兒自會鑽出,何須著急?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
因恐小兒力薄,其轉身時,用力已盡,及到產門不能得出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或亦有之,宜稍用力一陣助之,則脫然而下。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蓋此時瓜熟蒂落,氣血兩分,渾身骨節,一時俱開,水到渠成,不假勉強,及至生下,即產母亦不知其所以然矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或曰:大便時亦須用力,如何生產不用力?不知大便呆物,必須人力,小兒自會轉動,必要待其自轉,不但不必用力,正切忌用力。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
蓋小兒端坐腹中,及至生時,垂頭轉身向下,腹中窄狹,他人有力難助,要聽其自家慢慢轉身到產門,頭向下,腳向上,倒懸而出,若小兒未曾轉身,用力一逼,則腳先出,以為詫異,且贈之美名曰腳踏蓮花生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或轉身未定時用力一逼,則橫臥腹中,一手先出,又名之曰討鹽生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
即或轉身向下,略不條直,用力略早,亦或左或右偏頂腿骨而不得出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
不知此等弊病,皆是時候未到,妄自用力之故。奉勸世人萬萬不可用力。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
然亦非全不用力,但當用力只有一盞茶時耳,其餘皆不可亂動者也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
如大便未到其時,縱用力亦不能出,而況於人乎!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或問:何以知此一盞茶時而用力乎?曰:此時自是不同。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若小兒果然逼到產門,則渾身骨節疏解,胸前陷下,腰腹重墜異常,大小便一齊俱急,目中金花爆濺,真其時矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
當於此時臨盆,用力一陣,母子分張,何難之有?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
附:凡兒之生,自有其時,時至則兒身轉順,頭頂正當產門,胞漿大來,腰重腹痛,穀道挺迸,產母中指中節或末節跳動,此方為正產之時,方可臨盆用力送兒自順生矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或曰:小兒會鑽出之說,到底未敢盡信。不知古人曾言及否!
白話
尚未建立白話翻譯
原文
曰:古人立言,不過撮其大要,安能事事而悉言之。只要後人能體會耳。觀瓜熟蒂落四字,即知小兒自會鑽出。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
觀揠苗助長四字,即知將試痛認作正生之弊矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
夫哺雞日足,自能啄殼而出,豈有催生之神藥,穩婆之妙手乎?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
古人謂:有遲至三、四年而後生者,此是不肯鑽出耳,既自不肯鑽出,誰能強之?自要鑽出,誰能御之?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或曰:早一時、斷乎不可動矣。不知遲了一時,可不妨否?曰:不妨。若果當其時,必無不出之理。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
然或偶有不出者,則是小兒力盡不能得出,宜令上床安睡,使小兒在腹中亦安睡,歇力少刻,自然生矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或曰:倘或兒到產門而大人睡下,豈不有礙?
白話
尚未建立白話翻譯
原文
曰:更好,蓋小兒向下時,而大人坐立,則小兒倒懸矣,豈能久待。今大人睡下,兒亦睡下,有何妨礙?又曰:倘或悶壞奈何?曰:他十個月不悶,今乃悶乎。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
附:兒未脫胞者不悶,若已出胞,不免悶壞,急宜產下。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
凡兒糞先出產門,或穩婆已將手措見兒發兒足者,即可知兒之已經脫胞也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或問:忍疼過久,或亦不妙?曰:最妙,從不聞婦人私產而難產者。或謂有神護佑,非也。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
總因胎起於私,怕人知覺,只得極力忍痛,痛到沒奈何時,自脫然而出,其理甚明,有何疑慮。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
或曰:不宜用力,已聞教矣,不知先誤用力,已至橫生倒產,有何法治之否?曰:急令安睡,用大劑加味芎歸湯服之。將手足緩緩托入,再睡一夜,自然生矣。又曰:托之不入,奈何?曰:若肯睡,再無托不入之理。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
若到此時仍不許他睡,又或動手動腳,亂吃方藥,吾未如之何矣。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
附:薛氏治法,橫生兒先露手臂也,令母正臥,以手徐推兒臂下體,令其正直,復以中指摸其肩,勿令臍帶絆系即生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
逆生兒先露足也,令母正臥,以手徐推其足,仍推兒轉正即生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
偏生兒頭偏在一邊也,亦照前法徐正其頭即生。或兒頭後骨偏在穀道旁,徐推近上即生。
白話
尚未建立白話翻譯
原文
礙產兒,頭雖正但不能下,蓋因胎轉或臍帶絆肩所致。用中指按兒兩肩,理脫臍帶即生。
白話
尚未建立白話翻譯