驗方新編

卷十九

治瘋狗咬傷經驗方

卷十九/急救門22
原文
沈雨蒼先生,道光二十六年冬,在湘潭經過,目擊米船夥,卒病心腹絞痛,心無依賴,亂抓亂咬,百藥罔效,醫亦不識為何疾。萬分危急!
白話
沈雨蒼先生,在道光二十六年冬天,經過湘潭時,親眼看到米船上的一名夥計,突然發病,心腹絞痛,精神無所依靠,胡亂抓咬,各種藥物都沒有效果,醫生也不認識這是什麼病。萬分危急!
原文
適同舟醴陵客,以葵扇向病人一扇,大呼曰:殆哉!此中癲犬毒發,乃死症也。能謝六千錢,我有秘方,立可治愈。
白話
正好同船有一位醴陵來的客人,用葵扇向病人扇了一下,大聲說道:「危險啊!這是中了瘋狗毒的發作,是死症啊!若能酬謝六千錢,我有秘方,立刻可以治愈。」
原文
船主哀告,幫夥身工無多,允謝四千,同幫船咸勸,謂救人急難是大善。
白話
船主哀求說,夥計們家境都不寬裕,願意酬謝四千錢,同行的船隻也都勸說,說救人急難是大善舉。
原文
醴客不遂欲,袖手不救,由是眾怒其忍,執醴客,縛其手足,置病者側。
白話
醴陵客人沒有滿足他的要求,袖手旁觀不肯救治,眾人惱怒他太忍心,於是抓住醴陵客人,綁住他的手腳,放在病人旁邊。
原文
醴客畏抓咬及身,自悔願治不索謝,請解縛。
白話
醴陵客人害怕被病人抓咬波及自身,後悔表示願意治療不要酬謝,請求解開束縛。
原文
眾因其忍,得解即食言,必傳出真方,能包不死方可。
白話
眾人因為他先前的忍心,認為一旦解開他就會反悔不吃,堅持必須說出真正的藥方,並且能保證不會死才可以。
原文
醴無奈,始說出大劑人參敗毒散,加生地榆、紫竹根濃煎。如病人牙關緊閉,用烏梅肉擦之自開。急灌一劑盡而神識清醒,兩劑盡其病若失。此目擊經驗者。
白話
醴陵人不得已,這才說出大劑量的人參敗毒散,加上生地榆、紫竹根濃煎。如果病人牙關緊閉,用烏梅肉擦抹就會自行張開。趕緊灌下一劑盡量喝完,病人神志立刻清醒,兩劑喝完病就完全消失了。這是親眼目睹的經驗。
原文
據醴客云:凡癲犬來家,或遇諸途不及趨避,或被咬銜衣,感觸毒氣,知覺畏風、畏鑼聲。
白話
根據醴陵客人說:凡是瘋狗來到家裡,或者在路上遇見來不及躲避,或者被咬到或咬到衣服,感染了毒氣,會感覺畏懼風聲、畏懼鑼聲。
原文
或在七日進藥一劑,於本人頭頂尋覓紅髮盡行撥去,至二七日,嚼生豆試驗有無留毒。
白話
或者在第七天服藥一劑,在病人頭頂尋找紅色的頭髮全部拔除,到第十四天時,嚼生黃豆試驗體內是否還有殘留毒素。
原文
如嚼黃豆有生豆氣,噁心欲嘔,則已毒盡,不必再服;若無生豆氣,如熟豆可口,不作惡嘔,急再進一劑。
白話
如果嚼黃豆有生豆的腥氣,感到噁心想嘔吐,就表示毒已盡,不需要再服藥;如果沒有生豆的腥氣,像熟豆子一樣可口,不作嘔吐,就趕緊再服一劑。
原文
至三七日,仍用豆照前嚼試,服至三劑,留毒已化為膿血,從大便出盡,永保無虞。
白話
到了第二十一天,仍然像之前那樣嚼豆子試驗,服到第三劑,殘留的毒素已化為膿血,從大便排乾淨,永遠保證沒有後遺症。
原文
設好犬被咬,於未發之先,亦用此方,再加烏藥一兩煎濃,拌飯與食,斷不致癲。
白話
如果好狗被咬了,在瘋狗病還沒發作之前,也用這個方子,再加烏藥一兩煎成濃汁,拌在飯裡給牠吃,一定不會發瘋。
原文
均經照方施治,應手見效,即孕婦亦可服愈,不惟可保無虞,且無他患,屢試神效,靈驗異常。
白話
都按照這個方子治療,伸手就見效,即使是孕婦也可以服用治愈,不僅可以保證沒有後遺症,而且沒有其他併發症,屢次試驗都神效,靈驗異常。
原文
每有遠途求方,輾轉購藥,遲延莫及而斃,聞甚慘惻!
白話
常常有遠道來求方的人,輾轉買藥,延誤了時機來不及救治而死亡,聽了令人非常悲傷!
原文
茲特縷述得方原委,驗試如神,刊送共知,即隨遇施治,更乞廣傳,則幸甚矣。
白話
現在詳細敘述得到這個方子的原委經過,試驗靈驗如神,刊印分送讓大家都知道,遇到情況就施救,更請求廣泛傳播,那就非常幸運了。
原文
真紋黨三錢,紅柴胡三錢,甘草三錢,羌活三錢,枳殼二錢(炒),撫芎二錢,獨活三錢,桔梗二錢,生薑三錢,前胡三錢,茯苓三錢,生地榆一兩,加紫竹根一大握,用水濃煎溫服,煎藥時須大罐多水,俾能透煎濃汁為妙。
白話
真紋黨三錢,紅柴胡三錢,甘草三錢,羌活三錢,枳殼二錢(炒過),撫芎二錢,獨活三錢,桔梗二錢,生薑三錢,前胡三錢,茯苓三錢,生地榆一兩,加上紫竹根一大把,用水濃煎溫熱服用,煎藥時必須用大罐子多加水,以便能夠充分煎出濃汁為好。
原文
又方:地榆三兩,銅鎖一把,入新砂鍋內,酒、水各一大碗半,煎至一碗,空心溫服,其毒內消,並無後患。
白話
另一個方子:地榆三兩,銅鎖一把,放進新的砂鍋裡,酒、水各一大碗半,煎至一碗,空腹溫熱服用,體內的毒自然消解,不會有後遺症。
原文
再用明雄黃一錢,麻油一茶鐘調服,三日三服。
白話
再用人造雄黃一錢,用麻油一茶杯調和服用,三天服用三次。
原文
其傷處照原卷十三用核桃殼裝人糞,炙後,再以生甘草末、杏仁搗和沙糖敷之。
白話
關於咬傷的地方,按照原卷十三的方法,用核桃殼裝人糞,灸烤之後,再用生甘草粉末、杏仁搗碎混合沙糖敷在傷口上。
原文
若炙處起泡,則以麻油調生大黃末敷之,取效。
白話
如果灸烤的地方起了水泡,就用麻油調和生大黃粉末敷在上面,即可見效。
原文
又方:用路邊荊一大把,連根切碎,分作兩股,以青黛水炒一股,以黃泥水炒一股,配勻作數劑,水煎服,其毒暗從小便出。即誤服斑蝥發毒作痛喊叫者,服此亦解。後服辰砂六一散斷根,一切不禁。此藥六月開白花似雪點者是。
白話
另一個方子:用路邊荊一大把,連根切碎,分成兩份,一份用青黛水炒過,一份用黃泥水炒過,均勻配合分成數劑,用水煎服,毒素暗暗地從小便排出。即使誤服斑蝥發毒、疼痛喊叫的人,服用這個也能解毒。之後服用辰砂六一散斷根,各種禁忌都可以解除。這種藥在六月開白花像雪點的就是。
原文
又方:茜草一兩、射干五錢,紫竹根一兩,燈芯一丸為引,水煎服。
白話
另一個方子:茜草一兩、射干五錢,紫竹根一兩,燈芯草一丸作為引藥,用水煎服。