驗方新編

卷十八

治噎膈神方

卷十八/胸膈部9
原文
貓胞衣,用新瓦放火上焙燥,研末,入硃砂末少許。
白話
貓胞衣,用新瓦放在火上烘乾,磨成細末,加入少量硃砂末。
原文
每服一二分,放舌上,以溫湯徐徐服下,數服即愈。
白話
每次服用一分至二分,放在舌頭上,用溫熱的水慢慢送服,服用幾次就能痊癒。
原文
取貓胞衣法:貓將產,以人看守,須急急取之,稍遲則貓食矣!
白話
取得貓胞衣的方法:貓快要生產時,要有人守著,必須趕快取出,稍微延遲就會被貓吃掉了!
原文
又方:用抱出雞子殼,瓦上焙燥研末。每服二錢,熱酒送下。
白話
另一個方子:用孵出小雞後的雞蛋殼,放在瓦上烘乾磨成細末。每次服用二錢,用熱酒送服。
原文
又方:大橘子一個,入膽礬一錢,將橘子頂上切去一片,以膽礬納入,仍以切下之片蓋上,外用鹽和黃泥裹一大球,以炭火煅之,候冷取出,去泥將橘肉灰研末。每服三分,滾水調下。
白話
另一個方子:取一個大橘子,放入一錢膽礬,將橘子頂部切去一片,把膽礬塞入,再把切下的那片蓋上,外面用鹽和黃泥包裹成一個大球,用炭火煅燒,等冷卻後取出,去掉泥土將橘肉灰燼磨成細末。每次服用三分,用滾燙的水調和服用。
原文
又方:雞肫外黃皮(名雞內金)取三個,用新瓦焙燥研末,用燒酒調服。
白話
另一個方子:取三個雞肫外層的黃皮(稱為雞內金),用新瓦烘乾磨成細末,用燒酒調和服用。
原文
又方:皂礬五兩,用面饅頭頂上開口挖空,將礬填滿,以新瓦合住,外用鹽和黃泥包裹封固,放文武火內燒半日,取出去泥,棗肉為丸梧子大。每服二十丸,空心酒湯送下。
白話
另一個方子:取皂礬五兩,用白麵饅頭頂部開口挖空,將皂礬填滿,用新瓦覆蓋合住,外面用鹽和黃泥包裹封固,放在文武火中燒半天,取出後去掉泥土,用棗肉做成像梧桐子大小的丸藥。每次服用二十丸,空腹時用酒或湯送服。
原文
又方:取螺螄數斗,清水浸之,俟螺螄吐出泥砂,去螺螄,取水底之泥曬乾。每服一錢,酒調下。仍將螺螄送入水中放生。立效。
白話
另一個方子:取數斗螺螄,用清水浸泡,等螺螄吐出泥砂後,去掉螺螄,取水底的泥曬乾。每次服用一錢,用酒調和服下。仍將螺螄放回水中放生。立刻見效。
原文
又方:蒲公英一梗兩花高尺許者,掘下數尺,根大如拳旁有人形拱抱,搗法酒服,治膈噎,其驗如神。
白話
另一個方子:取蒲公英一梗開兩花、高約一尺左右的,往下挖掘數尺,根大如拳頭且旁邊有人形拱抱的,用搗碎的方法以酒服用,治療膈噎,其效果靈驗如神。