驗方新編

卷十五

變疳論

卷十五/蠱毒7
原文
按中疳蠱,不知持戒,小便變白濁,遂變五疳,先從下部腐蝕生蟲,後至口內腐爛生蟲,而蠱毒在身,一見風來如有群蟲飛集。
白話
患了疳蠱病,卻不懂得遵守禁忌,小便變成白色混濁,於是轉變為五種疳病,先從下體腐蝕生蟲,後來發展到口腔內腐爛生蟲,而且蠱毒停留在身體裡,一遇到風吹來,就好像有成群的蟲子飛來聚集。
原文
到此時則五臟受傷,一切發毒之藥如紫蘇、薄荷、川芎、薑、蒜及馬肉、羊肉、桐蒿、萵苣等菜、斷不可食,亦斷不可服補藥,然,亦難挽回矣。
白話
到了這個地步,五臟已經受傷,所有會引發毒素的藥物,例如紫蘇、薄荷、川芎、生薑、大蒜,以及馬肉、羊肉、桐蒿、萵苣等蔬菜,都絕對不能吃,也絕對不能服用補藥,然而,恐怕也很難挽救了。
原文
但此症決不傳染人,只恐疳汁滴上旁人手腳,用紫蘇、薄荷、槐花、苦參、蒜子、雄黃煎湯洗之無妨。
白話
但是這種病症絕對不會傳染給別人,只擔心疳瘡的汁液滴到旁邊人的手腳上,可以用紫蘇、薄荷、槐花、苦參、蒜頭、雄黃煎煮成湯藥來清洗,就沒有妨礙了。
原文
臨終時,孝子、家人皆近得,如有汁滴上人手腳,亦用前方洗之。此皆得之蠱醫之言者。
白話
病人臨終的時候,孝子、家屬都可以靠近,如果有汁液滴到人的手腳,也用前面的藥方清洗。這些都是從治療蠱毒的醫生那裡聽來的說法。
原文
中疳既變疳後藥方(凡藥宜溫服,不可冷服,恐變別病):生地、槐花、元參、條參、連翹、百合、白芍、青蒿、決明子、澤瀉、貝母、茯苓、花粉、麥冬、黃連、梔子、黃柏、天冬、膽草、知母,以上二十味,俱可酌用。
白話
患了疳病並且轉變成疳症之後的藥方(所有藥物都適合溫服,不可以冷服,恐怕會轉變成其他疾病):生地、槐花、元參、條參、連翹、百合、白芍、青蒿、決明子、澤瀉、貝母、茯苓、花粉、麥冬、黃連、梔子、黃柏、天冬、膽草、知母,以上這二十味藥,都可以斟酌使用。
原文
槐連湯:連翹、條參、生地、元參、貝母、黃芩各五錢,青蒿、槐花各一兩,黃連二錢,水煎服,因病加減不外以上二十味,全在人神而明之。皮破者用茨菇葉煎水洗。
白話
槐連湯:連翹、條參、生地、元參、貝母、黃芩各五錢,青蒿、槐花各一兩,黃連二錢,用水煎煮後服用,根據病情增減藥味,都不超出以上二十味藥的範圍,完全在於醫者能心領神會、靈活運用。皮膚破損的人,用茨菇葉煎水來清洗。
原文
按:連翹、條參治蠱之品,槐花、元參治疳之品,其餘可以類推。
白話
按:連翹、條參是治療蠱毒的藥物,槐花、元參是治療疳病的藥物,其餘的藥物可以依此類推。